SHARED THE VIEW in Russian translation

[ʃeəd ðə vjuː]
[ʃeəd ðə vjuː]
разделяет мнение
shared the view
agreed
shares the opinion
concurred
endorsed the view
concurs with the view
shares the belief
shares the sentiment
разделяет точку зрения
shared the view
shares the opinion
endorsed the views
shared the viewpoint
согласились с мнением
agreed with
shared the view
concurred with the view
высказали общее мнение
shared the view
сошлись во мнении
agreed
concurred
shared the view
were unanimous in
согласна с мнением
agreed with
agreed with the view
concurred with
concurred with the view
shared the view
endorsed the view
поддержала точку зрения
supported the view
shared the view
разделяет позицию
shares the position
shared the view
endorsed the position
разделяют мнение
share the view
agree
share the opinion
share the belief
endorsed the view
concur
share the sentiment
разделяли мнение
shared the view
shared the opinion
разделили мнение
разделяют точку зрения

Examples of using Shared the view in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Her Government shared the view that education in human rights was essential for changing attitudes.
Ее правительство разделяет мнение о том, что просвещение в области прав человека имеет исключительно важное значение для изменения отношения.
Experts shared the view that the regulator required some degree of flexibility,
Эксперты согласились с мнением о том, что регуляторам требуется определенная степень гибкости,
his delegation shared the view of ACABQ regarding the adjustment of inflation
то его делегация разделяет точку зрения ККАБВ относительно корректировки темпов инфляции
He shared the view that transit transport cooperation would stimulate the economies of transit developing countries.
Он разделяет мнение о том, что сотрудничество в области транзитных перевозок будет стимулировать экономику развивающихся стран транзита.
Some delegations shared the view that there was a need to elaborate a new international convention for suppressing acts of nuclear terrorism
Представители ряда делегаций согласились с мнением о необходимости выработки новой международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма
As well, some States Parties shared the view that each request should be analysed on its own merits taking into account the characteristics
Также некоторые государства- участники разделяют мнение о том, что каждый запрос надлежит анализировать по существу, принимая в расчет характеристики и условия,
Mrs. TRAORÉ(Mali) shared the view that development and economic growth were indissolubly linked to the advancement of women.
Г-жа ТРАОРЕ( Мали) разделяет мнение о том, что развитие и экономический рост неразрывно связаны с вопросом улучшения положения женщин.
In that sense, his delegation shared the view that draft article A could be further clarified.
В этом смысле делегация оратора разделяет точку зрения, согласно которой проект статьи А можно было бы дополнительно уточнить.
Some delegations shared the view of the Special Rapporteur that it was not appropriate for the Commission to elaborate draft articles relating to the loss of nationality or denationalization in relation to expulsion.
Некоторые делегации разделяли мнение Специального докладчика о том, что Комиссии неуместно разрабатывать проекты статей, касающиеся утраты или лишения гражданства применительно к высылке.
Many of the responses by business actors shared the view that indigenous peoples could stand to benefit from extractive industries.
Многие коммерческие субъекты в своих ответах разделяют мнение о том, что коренные народы могли бы оказаться в выигрыше от операций по добыче полезных ископаемых.
Nepal shared the view that poverty eradication was a common obligation,
Непал разделяет мнение о том, что искоренение нищеты является общей обязанностью,
His delegation also shared the view that such consideration by the Council should concentrate on the facts as they impinged upon international law.
Делегация Ганы также разделяет точку зрения о том, что при таком рассмотрении Совету следовало сконцентрировать свое внимание на фактах, посягающих на международное право.
Delegations also shared the view of the Council that-- for the sake of legal clarity-- the immunities of the judges should be clearly specified.
Делегации также разделили мнение Совета о том, что для обеспечения правовой ясности следует четко прописать иммунитеты судей.
FICSA and UNISERV shared the view that the grade level descriptors should not be used for classification purposes.
ФАМГС и ЮНИСЕРВ разделяли мнение о том, что дескрипторы разрядов не следует использовать для целей классификации.
Members of the Supreme Court shared the view that only a few cases of torture reach the courts.
Члены Верховного суда разделяют мнение о том, что в вопросе о пытках дело редко доходит до судебного разбирательства.
Cuba shared the view of the Movement of Non-Aligned Countries that the Committee's mandate should be preserved.
Куба разделяет мнение Движения неприсоединившихся стран относительно того, что мандат Комитета следует сохранить.
With respect to intervention in non-judicial proceedings, he shared the view that no special reference was necessary.
В вопросе об участии иностранного представителя во внесудебных производствах он разделяет точку зрения, согласно которой нет необходимости упоминать об этом отдельно.
She also shared the view that the review and appeals procedure subjected permanent missions to the civil jurisdiction of the host country.
Она также согласилась с мнением о том, что процедуры пересмотра и апелляции поставят постоянные представительства под гражданскую юрисдикцию принимающей страны.
Many delegations shared the view that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee for NSAs.
Многие делегации разделяли мнение о том, что единственно абсолютной гарантией в плане НГБ является полная ликвидация ядерного оружия.
They also shared the view that a State could be qualified as an"assisting State" once the assistance was being
Они также разделяют мнение о том, что государство может рассматриваться в качестве<< государства,
Results: 663, Time: 0.147

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian