SHE ALSO CALLED in Russian translation

[ʃiː 'ɔːlsəʊ kɔːld]
[ʃiː 'ɔːlsəʊ kɔːld]
она также призвала
it also encouraged
it also called
it also invited
it also appealed
it also urged
it further called
она просит также
she also requested
she also asked
она также призывает
it also calls
it also encourages
it also urged
it further calls upon
it also invited
it would also appeal
она призывает также
it also calls
it also urged
it also encourages

Examples of using She also called in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She also called attention to the case of a young Kurdish woman living in Sweden shot dead by her father for defying the family cultural traditions.
Она обращает также внимание на случай, когда проживавшая в Швеции молодая курдская женщина была застрелена своим отцом за отказ следовать семейным культурным традициям.
She also called on them to support the initiative to fight HIV/AIDS through the taxation of air tickets.
Оратор также призывает государства- члены поддержать инициативу о введении налога на авиабилеты для борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
She also called for greater stability in the provision of financial resources,
Оратор призывает также к более стабильному предоставлению финансовых ресурсов,
She also called on them to support the recommendations of the Committee on the Rights of the Child regarding the development
Оратор также призывает правительства поддержать рекомендации Комитета по правам ребенка,
She also called on UNRWA to improve its screening methods to ensure that its staff were not involved in terrorist activities or unauthorized political activity.
Оратор призывает также БАПОР улучшить свои методы контроля для обеспечения того, чтобы его сотрудники не вовлекались в террористическую или несанкционированную политическую деятельность.
In April of that year she also called a council where he was created Duke of Rothesay
В апреле того же года она также созвала совет, на котором был создан титул Герцога Ротсей
She also called on all stakeholders to enhance their support for UNHCR in the performance of its mandated responsibilities.
Оратор также призывает все заинтересованные стороны оказывать УВКБ ООН более весомую поддержку в выполнении обязанностей, предусмотренных его мандатом.
She also called on the Security Council to consider using stronger language in its referrals, requiring all States to cooperate with the International Criminal Court,
Она также призвала Совет Безопасности рассмотреть возможность использования более жестких формулировок при передаче ситуаций на рассмотрение Суду,
She also called for more information on the status of children and on legal matters relating to marriage
Она просит также представить дополнительную информацию о статусе детей и о правовых вопросах,
She also called on developed countries to redouble their efforts to fulfil their official development assistance(ODA) commitments and to provide budget support to developing countries, thereby giving them needed policy space.
Она также призвала развитые страны удвоить усилия по выполнению своих обязательств, касающихся официальной помощи в целях развития( ОПР), а также обеспечить бюджетную поддержку развивающимся странам, чтобы предоставить им необходимое пространство для политического маневра.
She also called on States to deposit their instruments of acceptance of the amendment to article 20 of the Convention on the Elimination against All Forms of Discrimination against Women,
Она также призывает государства сдать на хранение документы о принятии поправки к статье 20 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
She also called on the Secretariat to take all the necessary steps to ensure the safety of air operations through,
Она также призывает Секретариат принять все необходимые меры для обеспечения безопасности воздушного транспорта,
She also called for further international cooperation to eliminate the problem, with particular focus on assistance to the developing countries affected by it, not least in
Она призывает также к укреплению международного сотрудничества в деле решения этой проблемы с уделением особого внимания оказанию помощи развивающимся странам,
She also called on the Government of Nigeria to include in its next report gender-disaggregated data,
Она также призывает правительство Нигерии включить в свой следующий доклад данные,
She also called for support in the following areas:
Она просила также оказывать поддержку в следующих областях:
She also called on the Congolese delegation to indicate whether the Congo had any short-term plans to revise certain laws to make them compatible with the international conventions to which it was a party.
Она также просит конголезскую делегацию сообщить, предусматривает ли Конго пересмотреть в ближайшее время некоторые законы, с тем чтобы привести их в соответствие с международными конвенциями, участником которых оно является.
She also called on all international human rights mechanisms,
Она обратилась также с призывом ко всем международным правозащитным механизмам,
She also called on AMISOM to contribute, in close consultation with humanitarian agencies, to the creation of security conditions conducive to the safe,
Кроме того, она призвала АМИСОМ в тесном сотрудничестве с гуманитарными учреждениями способствовать созданию условий в плане безопасности,
She also called upon countries to engage in greater efforts to halt the loss of biological diversity, both locally
Она также обратилась с призывом к странам прилагать более активные усилия к недопущению дальнейшей утраты биологического разнообразия
She also called on Member States and regional organizations to support the United Nations"Children,
Г-жа Льенги также призывает государства, являющееся членами Организации Объединенных Наций,
Results: 52, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian