must constantlymust alwaysmust continuouslymust continuallyhave to constantlyshould constantlyshould alwaysshould continuouslyshall at all timesshould consistently
must continuouslymust constantlymust continuemust alwaysshould continueshould alwaysshould constantly
надлежит постоянно
Examples of using
Should constantly
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
nobody makes use of Anavar alone, it should constantly be piled with another drug for best impact.
никто не использует Анавар в одиночку, он должен постоянно быть завалены еще один медицины для идеального удара.
Mr. GARVALOV said that the Committee should constantly review the fruits of its labours- namely,
Г-н ГАРВАЛОВ указывает, что Комитету следует постоянно проводить обзор результатов своей работы-
Governments should constantly strive to improve the public sector, taking into account
Правительства должны постоянно стремиться совершенствовать государственный сектор с учетом уровня экономического
the Council should constantly improve its working methods
Совету следует постоянно совершенствовать методы своей работы
Christians should not impose Christianization on society, but should constantly offer a Christian alternative to society.
христиане не должны навязывать обществу христианизацию, но должны постоянно предлагать обществу христианскую альтернативу.
Every poker player who thinks seriously about poker Texas Hold'em should constantly improves poker skills.
Каждый игрок в покер, который думает серьезно о покере Техасский Холдем должны постоянно совершенствует навыки игры в покер.
If automatic speed adjustment should constantly indicate the maximum value,
Если автоматическая адаптация должна всегда показывать максимальную величину,
and its credibility should constantly and increasingly be enhanced by the adoption of effective, creative and practical measures.
и ее авторитет необходимо постоянно повышать путем принятия действенных, творческих и практических мер.
contain global tensions, it should constantly improve and modernize the capacities,
сдержать глобальную напряженность, она должна постоянно улучшать и модернизировать потенциал,
the supply-chain risks are effectively managed, traders should constantly review the need for a negotiable transport document to ensure it does not become"institutionalised" in commercial practice.
возникающими на протяжении цепочки поставок, торговцам следует постоянно вновь оценивать необходимость в оборотном транспортном документе для обеспечения того, чтобы этот документ не стал" непременным атрибутом" коммерческой практики.
the insurance company should constantly have at its disposal own funds,
страховая компания должна постоянно иметь в распоряжении собственные фонды,
Although UNCTAD was as relevant today as it had been 40 years ago, it should constantly seek to reinvent itself in order to become ever more effective in a changing world.
Хотя ЮНКТАД сегодня столь же нужна, как и 40 лет тому назад, ей следует постоянно вести поиск путей самопреобразования для превращения в еще более эффективную организацию в меняющемся мире.
However, the jurisdiction should constantly endeavour to overcome practical difficulties in their application,
В то же время государствам надлежит постоянно предпринимать усилия для преодоления практических проблем,
As a result of his research, the Special Rapporteur considered that States should constantly monitor possible violations of the right to freedom of religion
На основе этого решения Специальный докладчик сделал вывод о том, что государствам надлежит постоянно анализировать возможные нарушения права на свободу религии
This is an ideal that may be difficult to realize in practice, but one that we should constantly bear in mind as both a procedural
Это- идеал, который трудно осуществить на практике, но который должен постоянно присутствовать в нашем сознании в качестве варианта, которому мы отдаем
The United Nations should constantly explore more cost-effective ways of communicating, such as through partnerships with United Nations associations,
Организация Объединенных Наций должна постоянно искать новые, более эффективные с точки зрения затрат, пути распространения информации,
the insurance company should constantly have at its disposal own funds,
страховая компания должна постоянно иметь в распоряжении собственные фонды,
You should constantly work and spend many efforts,
Необходимо постоянно работать и прикладывать усилия,
Critical base code(that is used throughout the project) should constantly be in a good condition.
Критические базисные вещи( которые используются по всему проекту) должны быть в максимально хорошей форме постоянно.
You should constantly upgrade basic modules,
Для этого необходимо постоянно модернизировать базовые модули,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文