should indicateshould reportshould informshould describeshould be communicatedshould be submittedshould tellshould commentmust be notifiedshould be conveyed
должно описывать
should describe
следует охарактеризовать
should describeshould be characterized
должны указывать
should indicateshall indicateshould identifymust indicateshould specifyshould pointmust specifyhave to indicatemust pointmust show
должны описываться
should be describedmust be described
следует указывать
should indicateshould specifyshould be reportedshould identifyshould be statedshould be disclosedit is necessary to specifyshould refershould be providedshould be listed
Examples of using
Should describe
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The business case should describe who else will benefit, and how they will do so, from the project.
Обоснование должно описывать, кто еще получит выгоды от реализации этого проекта и каким образом это будет обеспечиваться.
With regard to ways to improve the quality of data reported, Parties should describe successfully applied methodologies
В целях выявления путей совершенствования качества представляемых данных Сторонам следует описать успешно примененные методологии
The Government of Sri Lanka should describe what measures, if any, it was taking to alleviate the terrible conditions of migrant workers,
Правительству Шри-Ланки следует сообщить о тех мерах, которые оно принимает для облегчения крайне неблагоприятных условий жизни рабочих- мигрантов,
In a single, comprehensive announcement, you should describe the problem, give the CAN/CVE number if any,
В единственном обстоятельном объявлении вы должны описать проблему, дать номера CAN/ CVE,
In RBM methodology, objectives should describe the end-state to be reached by a specific time.
По методологии УОКР цели должны указывать конечное состояние, которого следует достичь к конкретному времени.
The country studies should describe the main forms of private sector development in the country
В страновых исследованиях следует охарактеризовать основные формы развития частного сектора в стране
Subparagraph(c) should describe the various reported measures to improve efficiency
В подпункте с следует описать указанные разнообразные меры по повышению эффективности
And I think that we should describe them, that seems to be in this beautiful room.
И, думаю, мы должны описать им, что видим, находясь в этом прекрасном зале.
If so, the State party should describe the registration procedures
Если это так, то государству- участнику следует сообщить о процедурах регистрации
State reports should describe the legal provisions which establish the conditions for holding elective public office,
Государствам следует охарактеризовать законодательные положения, в которых перечислены условия для занятия выборных государственных должностей,
This part should describe the framework for your country's implementation,
В данной части должны описываться рамки осуществления Протокола в вашей стране,
With regard to article 6, the delegation should describe the procedures for obtaining redress
Применительно к статье 6, делегации следует описать процедуры для получения возмещения
You should describe how to reproduce that bug steps by step,
Вы должны описать, как воспроизвести эту ошибку шаг за шагом,
III of the Covenant should describe in relation to the provisions of each article.
третьей Пакта, в соответствии с положениями каждой статьи следует сообщить о.
One member said that the report should describe how partnership area activities responded to paragraphs 29,
Один участник заявил, что в отчетах следует указывать, насколько мероприятия, осуществляемые партнерствами, сообразуются с пунктами 29,
The delegation should describe the measures taken to that end
Делегации следует охарактеризовать меры, принятые с этой целью,
The delegation should describe the safeguards in place to prevent the expulsion of victims of trafficking who ran the risk of being tortured or re-trafficked upon return
Делегации следует описать существующие гарантии предотвращения высылки жертв торговли людьми, которым в государстве их происхождения грозит применение пыток
With regard to paragraph 1 of article 1, States parties should describe the constitutional and political processes which in practice allow the exercise of this right.
Что касается пункта 1 статьи 1, то государствамучастникам надлежит описывать конституционные и политические процедуры, которые на практике позволяют осуществлять это право.
This subsection should describe the extent to which there are parallels between the trends in environmental impacts,
В этом подразделе надлежит описывать то, насколько заметны параллели между тенденциями экологического воздействия,
The delegation should describe the measures taken to remedy the problems
Делегации следует рассказать о мерах, принимаемых с целью решения проблем,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文