SHOULD DO SO in Russian translation

[ʃʊd dəʊ səʊ]
[ʃʊd dəʊ səʊ]
должны сделать это
should do so
have to do this
should do it
need to do this
must do this
have to make it
should make it
gotta do it
must make it
got to do it
должны делать это
must do so
should do so
must do this
should do this
have to do it
were required to do so
need to do it
следует делать это
should do this
должно делать это
should do so
must do so
надлежит это сделать
должен сделать это
have to do it
should do it
need to do this
have got to do it
gotta do this
must do it
have to make it
am supposed to do this
должна сделать это
have to do this
should do it
need to do this
gotta do this
have got to do it
must do so
должен делать это
have to do it
should do it
must do it
gotta do it
должно сделать это
необходимо сделать это

Examples of using Should do so in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parties selected at a meeting of the Conference of the Parties to nominate representatives to the Secretariat should do so not later than 30 June of the year in which they are elected.
Сторонам, отобранным на совещании Конференции Сторон для назначения представителей в секретариат, следует сделать это не позднее 30 июня того года, в котором они избраны.
Those wishing to address relevant concerns should do so in the context of the appropriate forum on the ground.
Те, кто хочет выразить соответствующие озабоченности, должны делать это в контексте надлежащего форума на местах.
States should do so particularly through consultation and participation,
Государствам следует делать это, в частности, основываясь на принципах консультаций
Countries that have not yet acceded to the Treaty should do so as non-nuclear-weapon States at the earliest opportunity.
Страны, которые до сих пор не присоединились к Договору, должны сделать это в кратчайшие возможные сроки в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
Everybody performing functions for the United Nations should do so on an equitable basis and with complete commitment
Любое лицо, выполняющее какие-либо функции для Организации Объединенных Наций, должно делать это на равноправной основе при условии полной приверженности делу
However, countries that intend to embark on such use of nuclear technology should do so in a transparent fashion and in full cooperation with the International Atomic Energy Agency IAEA.
Однако страны, которые намереваются осуществлять такое использование ядерной технологии, должны делать это транспарентно и в полном сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии МАГАТЭ.
Those countries which have not yet acceded to the Non-Proliferation Treaty should do so without delay and without conditions,
Тем странам, которые еще не присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия, следует сделать это без промедления и без какихлибо условий,
If that cannot be achieved, we should do so at the next session at the latest.
Если же это окажется невозможным, то мы должны сделать это, самое позднее, на следующей сессии.
African countries should continue to use their natural resources to propel growth but they should do so in a more efficient
Африканским странам следует продолжать пользоваться своими природными ресурсами для форсирования роста, но им следует делать это с большей отдачей
If States decide to implement targeted schemes, they should do so within a long-term strategy of progressively ensuring universal protection and in compliance with a human rights framework.
Если государства принимают решение о введении адресных схем поддержки, они должны делать это в рамках долгосрочной стратегии постепенного обеспечения всеобщей защиты и в соответствии с нормативно- правовой базой прав человека.
Parties to the Convention that had not yet returned the questionnaire should do so by 1 November 1999 at the latest;
Сторонам Конвенции, еще не ответившим на вопросник, надлежит это сделать не позднее 1 ноября 1999 года;
2001, 2002 and 2003 should do so before the end of 2002.
которые еще не выплатили свои взносы за 1999, 2000, 2001, 2002 и 2003 годы, следует сделать это до конца 2002 года.
all of the world's countries should do so.
все страны мира должны сделать это.
It was suggested that it would be sufficient to indicate that a State which decided to exercise diplomatic protection should do so in accordance with the draft articles.
Была высказана идея о том, что достаточно указать, что государство, которое решает осуществить дипломатическую защиту, должно делать это согласно проектам статей.
They have taken bold steps in the past to this end, and they should do so again.
В прошлом они предпринимали смелые шаги с этой целью, и им следует делать это вновь.
existence of minorities or threaten their identity should do so.
которые физически угрожают существованию меньшинств или их самобытности, надлежит это сделать.
The Middle East Quartet has clearly stated that all who wish to bring humanitarian aid to Gaza should do so through already established channels.
Четверка>> по Ближнему Востоку четко заявила, что все стороны, желающие направить гуманитарную помощь в Газу, должны делать это по уже установленным каналам.
those bodies that have yet to issue interpretive guidance relating to non-citizens should do so.
еще не выпустившим руководящих указаний по толкованию положений относительно неграждан, следует сделать это.
Those nuclear-weapon States that had not yet ratified it should do so without delay.
Обладающие ядерным оружием государства, которые еще не ратифицировали этот Договор, должны сделать это без промедления.
The State party should ensure full respect for the provisions of article 21, and should do so on a non-discriminatory basis.
Государство- участник должно обеспечить полное соблюдение положений статьи 21 и должно сделать это на недискриминационной основе.
Results: 172, Time: 0.0853

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian