Examples of using
Should reach
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Committee should reach a decision on the composition of the Working Group.
Комитет должен прийти к решению относительно состава Рабочей группы.
Should reach its destination in three… two… one.
Должны достигнуть точки назначения через три… две… одну.
It should reach maturity within days.
Они должны достигнуть созревания на днях.
We should reach the wormhole in two minutes.
Мы должны достигнуть червоточины через две минуты.
Should reach the Tower.
Должен достигнуть Башни.
Water should reach the level above the kidneys.
Вода должна достигать уровня выше почек.
The Conference should reach concrete and functional solutions to the following key issues.
Конференция должна найти конкретные и функциональные решения следующих ключевых вопросов.
The IGC should reach an agreed decision on each agenda item as it went along.
По ходу работы МКГР должен выработать согласованное решение по каждому пункту повестки дня.
This supplementary information should reach you during the summer of 2007.
Такое дополнение должно поступить к вам в течение лета 2007 года.
We should reach common understandings that take into account cultural,
Мы должны добиться взаимопонимания и уважения культурного, социального разнообразия
We should reach the castle well before day.
Мы должны придти к замку до наступления темноты.
The water should reach the safety valve(5)
Вода должна доходить до предохранительного клапана( 5),
The Americans should reach the other house in about five minutes.
Американцы должны приехать к другому дому в течение 5 минут.
These should reach organizations working at the regional
Такими брифингами должны охватываться организации, работающие на региональном
Thus, from 2014 to 2017 growth should reach 21 min.
Так, с 2014 по 2017 рост должен составить 21 млн.
To start a train of Uzhgorod and Lviv should reach the village Pylypets.
Для начала на поезде из Ужгорода или Львова следует добраться до села Пилипец.
more cases should reach the courts and precedents are needed.
до судов должно доходить больше дел и нужны прецеденты.
By 1995, in time for the fiftieth anniversary of the United Nations, we should reach a global consensus on the way forward to new commitments towards building a better world.
К 1995 году, к моменту пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, мы должны достичь глобального консенсуса в отношении пути продвижения к новым обязательствам, ведущим к построению лучшего мира.
In order to ensure their translation, invited papers should reach the UNECE secretariat in electronic form by 3 February 2006.
Для обеспечения их перевода специальные документы должны поступить в секретариат ЕЭК ООН в электронном формате к 3 февраля 2006 года.
United Nations agencies working in Afghanistan should reach an understanding among themselves about the strategy they wish to implement in the field of human rights.
Учреждения Организации Объединенных Наций, работающие в Афганистане, должны достичь взаимопонимания относительно стратегии, которую они хотели бы осуществлять в области прав человека.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文