SOME INSTITUTIONAL in Russian translation

[sʌm ˌinsti'tjuːʃnəl]
[sʌm ˌinsti'tjuːʃnəl]
некоторые институциональные
some institutional
некоторые институционные
некоторых организационных
some organizational
некоторых институциональных
some institutional

Examples of using Some institutional in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
still faces some institutional, financial and science-policy challenges associated with combating land degradation
при этом все еще наблюдаются некоторые институциональные, финансовые и научно- политические проблемы, связанные с предотвращением деградации земель
Some institutional factors underpinning the negotiations, such as consensus-based decision-making, a large and diverse membership,
Эффективности переговоров также препятствовали некоторые институциональные факторы, такие как принцип принятия решений на основе консенсуса,
CCA 2006-2008 stated that a considerable number of women still reported being victims of domestic violence, though some institutional actions were being taken to provide them with greater protection.
В докладе по ОСО за 2006- 2008 годы заявляется, что значительное число женщин, согласно сообщениям, по-прежнему подвергается насилию в семье, несмотря на принятие некоторых институциональных мер для улучшения их защиты.
narrowed some institutional gaps between China
сгладило некоторые институциональные различия между Китаем
alliancing, some institutional PPPs, long-term leases,
создание объединений, некоторые институциональные ПЧП, долгосрочные договоры об аренде
through South-South cooperation arrangements, aided by some institutional reforms, have enabled many of the least developed countries to expand their total road mileage.
механизмов сотрудничества Юг- Юг, а также некоторым институционным реформам многие наименее развитые страны увеличили общую протяженность автодорог.
the latter has some institutional and productivity assets,
второе из этих управлений имеет определенные институциональные и производительные активы,
However, some institutional changes occur, such as the establishment of the Healthy City Commission(Order of the Chief Executive 71/2004), the Transport Bureau(Administrative Regulation 3/2008),
Вместе с тем имел место ряд организационных преобразований, таких как создание Комиссии по оздоровлению города( Указ Главы исполнительной власти 71/ 2004),
Despite some institutional achievements in terms of infrastructure,
Несмотря на ряд институциональных достижений в области создания инфраструктуры,
There was a need to consider some institutional funding, rather than relying solely on national
Существует необходимость рассмотреть определенное институциональное финансирование вместо того, чтобы исключительно полагаться на национальные взносы
these mechanisms nonetheless raise some institutional and policy challenges as well as difficult questions about equity,
эти механизмы тем не менее создают определенные институциональные и политические проблемы, а также поднимают сложные вопросы в отношении справедливости,
Some institutional mandates explicitly reflect the understanding that both public and private bodies are
Защита и поддержка прав детей Мандаты некоторых учреждений прямо отражают достигнутое соглашение о том,
subcontractors such as companies or non-governmental organizations, that may be contracted to assist in performing some institutional tasks.
которые могут на контрактной основе привлекаться к оказанию помощи в выполнении определенных институциональных функций.
The Special Representative noted that, although some institutional changes have been introduced since then(such as the existence of political parties other than the governing party,
Специальный представитель отметил, что, хотя с того времени в стране были произведены некоторые институциональные изменения( с 1992 года разрешено существование политических партий, помимо правящей партии, и создан Конституционный суд),
Some institutional arrangements, such as the remaining dependencies of former colonial Administrations(United Kingdom,
Некоторые институциональные механизмы, такие, как сохранившаяся зависимость от бывшего колониального управления( например,
It is also important for the Committee to be made aware that the current Government has initiated some institutional changes not prescribed by the Constitution with a view to promoting
Также представляется важным довести до сведения Комитета тот факт, что ныне действующее правительство предприняло ряд институциональных преобразований, не оговоренных в Конституции Республики, но направленных на поощрение
The report contained a recommendation for the establishment of some institutional mechanism which would not place much pressure on the staff doing the work
В представленном докладе содержится рекомендация о разработке некоего институционального механизма, который, не перегружая чрезмерно персонал, позволил бы собрать воедино весь богатый индивидуальный опыт
cooperation among the relevant international forums, section I below reviews some institutional issues, paying particular attention to the progress achieved in several international forums since the second session of the Commission
сотрудничества между соответствующими международными форумами в разделе I ниже рассматриваются отдельные организационные вопросы с уделением особого внимания прогрессу, достигнутому в рамках нескольких международных форумов после второй сессии Комиссии,
on the transmittal of the reports of subsidiary bodies containing recommendations on their future work programmes as well as some institutional follow-up to the executive session of the Board in February 1996
о препровождении докладов вспомогательных органов, содержащих рекомендации в отношении программ их будущей работы, а также в отношении некоторых организационных последующих мероприятий, исполнительной сессии Совета в феврале 1996 года,
access to night employment, especially for those States that wished to offer the possibility of night employment to women workers but felt that some institutional protection should remain in place to avoid exploitative practices and a sudden worsening of the social conditions of women workers.
которые хотят предложить возможность получения ночной работы женщинам, но считают, что должны оставаться в действии некоторые институциональные меры защиты, чтобы не допустить практики эксплуатации и внезапного ухудшения социальных условий работающих женщин.
Results: 51, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian