STATEMENT ON BEHALF OF THE EUROPEAN UNION in Russian translation

['steitmənt ɒn bi'hɑːf ɒv ðə ˌjʊərə'piən 'juːniən]
['steitmənt ɒn bi'hɑːf ɒv ðə ˌjʊərə'piən 'juːniən]
выступлении от имени европейского союза
заявлении от имени европейского союза
statement on behalf of the european union

Examples of using Statement on behalf of the european union in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In her statement on behalf of the European Union, the representative of Finland had emphasized the macro-issues that must be properly handled
В своем заявлении от имени Европейского Союза представитель Финляндии подчеркнула крупные вопросы, которые должны быть надлежащим образом решены,
I am making this statement on behalf of the European Union and also of the following countries:
Я делаю это заявление от имени Европейского союза и также следующих стран:
In a statement on behalf of the European Union(EU) and associated countries,
В заявлении от имени Европейского союза( ЕС)
I am making this statement on behalf of the European Union and the following countries:
Я делаю это заявление от имени Европейского союза и следующих стран:
supports the concept of nuclear-weapon free zones, as pointed out by Ambassador Lint of Belgium in his statement on behalf of the European Union in this Committee's thematic debate on nuclear issues on 13 October see A/C.1/65/PV.9.
свободных от ядерного оружия, как отметил посол Бельгии Линт в своем заявлении от имени Европейского союза в ходе своих тематически прений по ядерным вопросам 13 октября см. A/ C. 1/ 65/ PV. 9.
confidence-building measure, Turkey will closely follow the discussions on the revised draft code of conduct mentioned in the statement on behalf of the European Union this morning with which we have associated ourselves.
укрепления доверия Турция будет пристально отслеживать дискуссии по пересмотренному проекту кодекса поведения, упомянутому сегодня утром в заявлении от имени Европейского союза, с которым мы солидаризируемся.
the United States of America; the observer for the Netherlands also made a statement on behalf of the European Union.
Соединенных Штатов Америки; с заявлением от имени Европейского союза выступил наблюдатель от Нидерландов.
including one statement on behalf of the European Union and its member States.
при этом, в частности, одно заявление было сделано от имени Европейского союза и его государств- членов.
including one statement on behalf of the European Union and its member States.
при этом, в частности, одно заявление было сделано от имени Европейского союза и его государств- членов.
I should make it clear that the Permanent Representative of Austria will shortly deliver a statement on behalf of the European Union, with which the United Kingdom fully associates itself.
выступать от имени Соединенного Королевства, но я должна сказать, что Постоянный представитель Австрии выступит скоро с заявлением от имени Европейского союза, к которому мы полностью присоединяемся.
In a statement on behalf of the European Union(EU) and associated countries,
В заявлении от имени Европейского союза( ЕС)
The representative of Italy made a statement, on behalf of the European Union and its acceding countries.
Представитель Италии сделал заявление от имени Европейского союза и присоединяющихся к нему стран.
representatives of 11 Parties, including statements on behalf of the European Union and its member States,
в том числе были сделаны заявления от имени Европейского союза и его государств- членов,
Mr. Sanders(Netherlands): With regard to what you have just said, Mr. Chairman, I will make two statements on behalf of the European Union-- the first on other weapons of mass destruction and the second on outer space.
Гн Сандерс( Нидерланды)( говорит поанглийски): Что касается только что сказанного Вами, гн Председатель, то я сделаю два заявления от имени Европейского союза-- первое заявление по другим видам оружия массового уничтожения и второе-- по космическому пространству.
representatives of 11 Parties, including statements on behalf of the European Union and its member States,
в том числе были сделаны заявления от Европейского союза и его государств- членов,
Mr. Lidén(Sweden): I would like to make a short statement on behalf of the European Union.
Гн Лиден( Швеция)( говорит по-английски): Я хотел бы сделать краткое заявление от имени Европейского союза.
Mr. Salguiero(Portugal): I have the honour to deliver this general statement on behalf of the European Union.
Г-н Салгейру( Португалия)( говорит по-английски): Я имею честь сделать данное заявление общего характера от имени Европейского союза.
Mr. Kaskarelis(Greece): Last Friday, the representative of Spain delivered a statement on behalf of the European Union.
Г-н Каскарелис( Греция)( говорит по-английски): В прошлую пятницу уважаемый представитель Испании сделал заявление от имени Европейского союза.
I give the floor to the representative of Finland to make a general statement on behalf of the European Union.
Я предоставляю слово представителю Финляндии, который сделает заявление от имени Европейского союза.
Before the vote, the representative of Poland made a statement on behalf of the European Union see A/C.3/66/SR.45.
До голосования с заявлением выступил представитель Польши( от имени Европейского союза) см. A/ C. 3/ 66/ SR. 45.
Results: 6132, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian