Examples of using
Strict enforcement
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
We are convinced that only by means of credible searches, with strict enforcement measures-- the sine qua non of the Ottawa Convention-- can the noble principles of the Convention be upheld.
Мы убеждены, что только путем авторитетных инспекций, в сочетании со строгим применением принудительных мер в качестве необходимого условия Оттавской конвенции, могут соблюдаться благородные принципы Конвенции.
Without strict enforcement and firm response mechanisms, the international confidence
Без строгой реализации и в отсутствие механизмов жесткого реагирования международное доверие,
The approach should include action to address the underlying contributing factors, strict enforcement measures, legislative measures, capacity-building for law enforcement agencies
Подход к решению данной проблемы должен включать меры по устранению способствующих терроризму факторов, жесткие правоприменительные меры, законодательные меры,
Comprehensive steps are necessary, such as strict enforcement of the law with respect to end users, along with education,
Необходимы всеобъемлющие шаги, такие, как обеспечение строгого соблюдения законов, касающихся конечных пользователей, а также усилия в области просвещения,
Both the closure and the imposition and strict enforcement of curfews have severely restricted the freedom of movement of the population.
Закрытие оккупированных территорий и введение и обеспечение строгого соблюдения комендантского часа привели к серьезному ограничению права населения на свободу передвижения.
ranging from strict enforcement of laws and policies to monitoring programmes,
варьирующихся от обеспечения строгого исполнения законов и политики до использования программ мониторинга,
small investors need to be properly protected through strict enforcement of securities laws and regulations.
необходимо надлежащим образом защищать мелких инвесторов путем обеспечения строгого соблюдения законов и положений, касающихся ценных бумаг.
on the mechanisms in place to ensure strict enforcement, and on the results achieved.
механизмах, созданных для обеспечения строгого правоприменения, а также о достигнутых результатах.
with the objective of ensuring their strict enforcement.
рассмотреть вопрос о санкциях, введенных резолюциями 757( 1992), 820( 1993) и 942( 1994), в целях обеспечения их неукоснительного применения.
compulsory labour with adequate and strict enforcement.
There is strict enforcement of the laws and regulations pertaining to immigration
Обеспечивается строгое соблюдение законов и положений, касающихся иммиграции
that the further application of sanctions was not found to be objectionable, but that the strict enforcement of total exclusion zones around the safe areas“would place UNPROFOR unambiguously on one side of an ongoing conflict”.
Безопасности( S/ 1994/ 1067) он разъяснил, что дальнейшее применение санкций не вызывает возражений, но что строгое обеспечение общих запретных зон вокруг безопасных районов означало бы," что СООНО принимают сторону одного из участников происходящего конфликта.
The strict enforcement of procedures for issuing passports
Строгое соблюдение процедур выдачи паспортов
while ensuring the strict enforcement of all requirements, including the need for all contracts to be signed by the contracting parties before the delivery of services.
при обеспечении строгого соблюдения всех требований, в том числе в отношении подписания всех контрактов заключающими их сторонами до начала оказания услуг.
Ensuring the strict enforcement of the national legislation on violence against women and ensuring that women
Обеспечить строгое соблюдение национального законодательства о борьбе с насилием в отношении женщин
This means that under strict enforcement of intellectual property law that the patents awarded
Это означает, что при строгом соблюдении законодательств об интеллектуальной собственности выдача патентов
all levels of service, they applauded outreach efforts to identify suitable candidates from underrepresented Member States and the strict enforcement of guidelines to ensure gender balance.
которые предпринимаются в целях поиска подходящих кандидатов из недопредставленных государств- членов и обеспечения строгого соблюдения руководящих принципов в отношении обеспечения равного соотношения женщин и мужчин.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文