SUCH EMERGENCIES in Russian translation

[sʌtʃ i'm3ːdʒənsiz]
[sʌtʃ i'm3ːdʒənsiz]
такие чрезвычайные ситуации
such emergencies
таких чрезвычайных ситуаций
emergency situations , such
таких чрезвычайных ситуациях
such emergency situations

Examples of using Such emergencies in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to humanitarian initiatives that address such emergencies.
направленным на преодоление последствий таких чрезвычайных ситуаций.
thus hindering its ability to respond effectively and efficiently to such emergencies.
Организации Объединенных Наций и снизить ее способность по эффективному реагированию на такие чрезвычайные ситуации.
concerning emergency preparedness and the duty of notification in the case of such emergencies arising out of activities falling within the scope of the draft articles.
обязательства по уведомлению в случае возникновения таких чрезвычайных ситуаций в связи с видами деятельности, подпадающими под сферу охвата проектов статей.
Such emergencies must be given due attention through the system,
Этим чрезвычайным ситуациям должно быть уделено должное внимание в рамках системы,
National and international relief efforts to counteract the worst of the suffering in such emergencies, while providing a decisive response, can often divert
Национальные и международные усилия по оказанию срочной помощи в целях облегчения самых ужасных страданий в подобных чрезвычайных ситуациях, хотя они и оказывают решающее воздействие,
girls affected by natural disasters and other such emergencies in the Beijing Platform for Action
пострадавших в результате стихийных бедствий и других подобных чрезвычайных ситуаций, изложенные в Пекинской платформе действий
While the strength and resilience of women are in high demand following such emergencies, they cannot adequately fulfil these roles if their basic needs are unmet and if decision makers ignore them.
Хотя в условиях таких чрезвычайных ситуаций многое зависит от силы и выносливости женщин, они не могут надлежащим образом выполнять свои обязанности, если директивные органы игнорируют их, а их элементарные потребности не удовлетворяются.
the rampant spread of HIV/AIDS, the President illustrated how such emergencies undermine the achievement of the MDGs.
Председатель пояснил, что подобные чрезвычайные ситуации подрывают способность этих стран обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
planned approach to meet such emergencies under the aegis of the SAARC Disaster Management Centre.
планируемого подхода для принятия мер в таких ситуациях под эгидой Центра по борьбе со стихийными бедствиями СААРК.
displacement and other such emergencies in the Beijing Platform for Action
перемещения и других подобных чрезвычайных ситуаций, взятых в Пекинской платформе действий
plans should be in place to ensure continuity of HIV treatment when and where such emergencies arise.
гуманитарной помощи необходимо разрабатывать планы, которые обеспечивали бы непрерывность проведения антиретровирусной терапии в подобных чрезвычайных ситуациях.
hope to those suffering as a result of such emergencies.
надежду тем, кто страдает от подобных чрезвычайных ситуаций.
non-governmental agencies involved in such emergencies.
которые принимают участие в этих чрезвычайных ситуациях.
effective response to such emergencies and said he hoped that, when emergency situations arose, it would not
эффективной реакции на такие чрезвычайные ситуации и он надеется, что, когда возникают чрезвычайные ситуации, нет необходимости ждать результатов исследования,
which would prevent such emergencies arising in the future;
который позволил бы избежать появления таких чрезвычайных ситуаций в будущем;
The risk of exposure of indigenous persons with disabilities to such emergencies may be elevated because indigenous peoples often live in areas of special risk relating to climate change(Africa,
Что инвалиды из числа коренных народов подвергаются повышенному риску оказаться в таких чрезвычайных ситуациях, объясняется, возможно, тем, что коренные народы зачастую проживают в районах, которые подвергаются особой
children, and expressing concern over their impact on humanitarian assistance in such emergencies.
выражая озабоченность в связи с влиянием этой деятельности на гуманитарную помощь в таких чрезвычайных ситуациях.
to offer recommendations as to how implementation of the right to education might be improved in such emergencies.
извлеченных уроков и в предложении рекомендаций относительно путей улучшения осуществления права на образование в таких ситуациях.
streamline and strengthen the role of all actors and stakeholders involved in such emergencies.
повышения роли всех участвующих в преодолении таких чрезвычайных ситуаций субъектов и заинтересованных сторон.
while also giving recognition to the fact that in such emergencies, the affected State was authorized provisionally to suspend(derogate from)
в то же время признавая тот факт, что в таких чрезвычайных ситуациях пострадавшие государства вправе временно приостановить( отменить)
Results: 51, Time: 0.0799

Such emergencies in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian