SUCH INSTITUTIONAL in Russian translation

[sʌtʃ ˌinsti'tjuːʃnəl]
[sʌtʃ ˌinsti'tjuːʃnəl]
таких институциональных
such institutional
такие организационные
such institutional
such organizational
такие институциональные
such institutional
такая институциональная
such institutional
такого институционального
such institutional

Examples of using Such institutional in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It must be ensured that the modus operandi of all such institutional mechanisms is fully respectful of transparency and accountability.
Необходимо добиваться, чтобы все подобные институциональные механизмы в своей работе полностью соблюдали принципы прозрачности и подотчетности.
But such institutional reform can be effective only if all States meet their financial obligations.
Однако такая организационно- правовая реформа может быть эффективной лишь если все государства выполнят свои финансовые обязательства.
There is significant diversity in the structure of such institutional mechanisms, which can be stand-alone ministries,
Имеются существенные различия в структуре таких институциональных механизмов, которые могут быть отдельными министерствами
And through such institutional measures as the system of responsible care of children under which the work of nursery
Через такие организационные меры, как система ответственного ухода за детьми, на основе которой
characteristics of these peoples, with funding allocated for such institutional reforms.
характеристик этих народов с выделением средств для проведения таких институциональных реформ.
Such institutional arrangements as the Project Preparation Committee could be encouraged to contribute
Такие организационные механизмы, как Комитет по подготовке проектов, следует, при возможности, привлекать к повышению эффективности
Such institutional arrangements are prerequisites for ensuring prior informed consent
Такие институциональные механизмы являются непременными условиями обеспечения предварительного информированного согласия
Group of 77 and China during the substantive session of the Council, as such institutional measures would not help to resolve the problems arising from the current structure in those areas.
Китай уже отвергли эти предложения на основной сессии Совета, поскольку такие организационные меры не будут содействовать решению нынешних структурных проблем в этих областях.
To further such institutional collaboration, UNCTAD in early 2014 signed a memorandum of understanding with the International Trade Centre to work jointly on trade facilitation issues within the respective mandate of both organizations.
В целях дальнейшего развития такого институционального сотрудничества ЮНКТАД в начале 2014 года подписала меморандум о договоренности с Международным торговым центром, нацеленный на совместную работу по вопросам упрощения процедур торговли в рамках соответствующих мандатов обеих организаций.
Formed such institutional conditions under which artificially lowering of doing business relative costs has become the dominant maximizing profits direction in the business, along with the use of natural advantages,
Сформировались такие институциональные условия, при которых доминирующим направлением максимизации прибыли в бизнесе, наряду с использованием естественных преимуществ, стало искусственное занижение относительных издержек ведения бизнеса,
I need not stress that the United Nations Charter already clearly provides for such institutional partnerships, as in Article 12, paragraph 1, concerning the General Assembly,
Мне не нужно лишний раз подчеркивать, что в Уставе Организации Объединенных Наций уже предусмотрена возможность такого институционального партнерства, а именно в пункте 1 статьи 12 в отношении Генеральной Ассамблеи
An example of such institutional support can be found in Turrialba, in the east of Costa Rica,
Одним из примеров такой институциональной поддержки является деятельность в районе Турриальбы( восточная часть страны),
This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors.
Это неизбежно порождает вопрос о том, как обуздать роль финансовых инвесторов в воздействии на отклонение цен от уровней, диктуемых состоянием фундаментальных рыночных факторов, без подрыва функции установления цен, выполняемой такими институциональными инвесторами.
Despite their obvious appeal, such institutional arrangements also carry with them inherent dangers-- not the least of which is the possibility that they will be used as a poor substitute for stronger forms of regulation necessary to improve the environmental and social performance of big business.
Однако несмотря на свою очевидную привлекательность, такие институциональные механизмы несут в себе и определенную опасность-- не в последней мере обусловленную возможностью их использования в качестве неадекватного суррогата в отсутствие более жестких регламентационных механизмов, необходимых для улучшения экологических и социальных показателей деятельности большого бизнеса.
reports on whether such institutional and procedural frameworks have been set up, and if so, whether they have become viable devices.
доклады о том, созданы ли такие институциональные и процедурные структуры и, если да, стали ли они жизнеспособными инструментами.
by the commendable success Mozambique had in decreasing the average number of lives lost in the annual floods, such institutional, policy and operational measures have a direct life-saving impact,
достойным похвалы успехом Мозамбика в снижении среднего уровня смертности в ежегодных наводнениях, подобные институциональные, стратегические и оперативные меры имеют прямое воздействие на спасение жизней,
Accordingly, Colombia has made progress in establishing mechanisms to define policy guidelines, through such institutional meetings as working groups,
В этой связи Колумбия, действуя в рамках таких организационных совещаний, как проведенные на национальном уровне рабочие совещания, межсекторальные совещания
ITC has a distinct comparative advantage over most other suppliers of such institutional support services,
МТЦ имеет явно выраженное сравнительное преимущество по сравнению с другими поставщиками таких институциональных вспомогательных услуг,
the landlocked developing countries needed to engage actively in such regional cooperation initiatives as the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia and such institutional frameworks as the two existing intergovernmental agreements on transport infrastructure(i.e. the Asian Highway and the Trans-Asian Railway)
активно участвовать в реализации региональных инициатив в области сотрудничества, таких как Специальная программа Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии, и в деятельности таких институциональных рамок, как два существующих межправительственных соглашения по транспортной инфраструктуре( то есть Азиатские автомобильные дороги
Such institutional consolidation is a priority.
Это закрепление институциональной базы имеет первостепенное значение.
Results: 4045, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian