SUCH LEAVE in Russian translation

[sʌtʃ liːv]
[sʌtʃ liːv]
такие отпуска
such leave
таких отпусков
such leave

Examples of using Such leave in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee was also informed that it would therefore be the responsibility of managers to ensure that staff are given every opportunity to avail themselves of their entitlement to such leave.
Комитет был также информирован, что с учетом этого руководители будут отвечать за обеспечение того, чтобы сотрудникам предоставлялись все возможности для использования своего права на такой отпуск.
maternity leave only for an employee's first two children; the third such leave was financed by the State.
родам для сотрудников только в отношении первых двух детей; такой отпуск в отношении третьего ребенка финансируется государством.
be given to the possible revision of the text, whereby such leave may be taken either by the working mother
Комитет предложил рассмотреть возможность пересмотра этого документа, с тем чтобы такой отпуск могли брать как работающая мать, так
including compensation during such leave.
включая выплату компенсации за такой отпуск.
The right to three months' maternity leave on full pay on three occasions during the period of service, such leave to be regarded as separate from normal annual leave;.
Право на трехмесячный отпуск по беременности и родам при полной компенсации три раза за период службы, причем такой отпуск не связан с обычным ежегодным отпуском;.
She expressed the hope that a law instituting such leave would be adopted in the near future.
Оратор выражает надежду на то, что закон, предусматривающий такой отпуск, будет принят уже в ближайшем будущем.
Adoptive parents were entitled to the parental leave mentioned in paragraph 163 of the fourth periodic report, but such leave was without pay.
Приемные родители имеют право на получение упомянутого в пункте 163 четвертого периодического доклада отпуска по уходу за ребенком, однако такой отпуск предоставляется без сохранения содержания.
The percentage of men who take such leave increased from 8 per cent in 2002 to 23 per cent in 2009 and 26 per cent in 2012.
Доля мужчин, воспользовавшихся таким отпуском, увеличилась с 8 процентов в 2002 году до 23 процентов в 2009 году и 26 процентов в 2012 году.
Such leave may be granted leave to employees pursuant to Articles 173-176 of the labour code of the Russian Federation,
Такими отпусками могут быть отпуска, предоставленные работникам в соответствии со статьями 173- 176 Трудового кодекса РФ, в том числе
The employee should also be given the choice between taking such leave or making use of such measures as flex-time
Служащему должно также предоставляться право выбора между уходом в такой отпуск и использованием таких средств, как свободный режим
Such leave does not prejudice the right to holiday leave art. 18, Legislative Decree No. 3/93.
Этот отпуск не включается в счет ежегодного отпуска статья 18 Декрета- закона№ 3/ 93.
The Government wished to encourage men to take such leave and to persuade employers that it was a positive practice.
Правительство хотело бы поощрять мужчин к использованию таких отпусков и стремится убедить работодателей, что это является позитивной практикой.
Such leave is usually funded from the employment insurance funds,
В период такого отпуска обычно выплачивается пособие по линии страхования по безработице,
Any such leave which is not so utilized within four months following departure from the mission area shall be forfeited.
Право на любой такой отпуск, не использованное в течение четырех месяцев после отбытия из района миссии, считается утраченным.
Whereas in the past such leave was granted only from general-regime establishments,
Если в прошлом подобные отъезды разрешались только из учреждений общего режима,
The Committee also asked to be informed whether the Government intended to apply such leave in the public administration sector.
Комитет поинтересовался также намерением правительства ввести подобный отпуск в секторе государственного управления.
hierarchical demarcation of authority to approve such leave.
четко определяет разделение служебных полномочий по утверждению такого отпуска.
how is remuneration for such leave correlated with citizens' wages?
как соотносится компенсация за этот отпуск с заработной платой граждан?
Sick leave may be refused if the Secretary-General is satisfied that such leave is not justified, in which case
В отпуске по болезни может быть отказано, если Генеральный секретарь считает, что такой отпуск не оправдан, и в этом случае отсутствие на работе рассматривается
Such leave is limited to 5 days per year for each child,
Продолжительность такого отпуска ограничена пятью днями в год на каждого ребенка, максимально 15 днями в год,
Results: 86, Time: 0.0493

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian