SUCH MESSAGES in Russian translation

[sʌtʃ 'mesidʒiz]
[sʌtʃ 'mesidʒiz]
такие сообщения
such communications
such reports
such messages
such allegations
such announcements
these texts
such posts
such reporting
такие послания
such messages
таких сообщений
such communications
such reports
of such messages
of such allegations
такие посылы
такие СМС

Examples of using Such messages in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The number of such messages in second quarter increased related to the first quarter by 4.8%
Количество таких сообщений во втором квартале увеличилось по сравнению c первым на 4,
which referred to data messages as being"unique", all such messages were necessarily unique
сообщения данных являются" уникальными", то все такие сообщения обязательно являются уникальными,
Your Honour, there are over 200 such messages here, all posted on the same networking site,
Ваша честь, здесь более 200 таких сообщений, опубликованных в этой социальной сети за период между мартом
Abroad, laws against dangerous lies on the Internet have long been in force- for such messages in EU countries you can lose your freedom for several years.
За рубежом давно уже действуют законы, направленные против опасной лжи в интернете,- за такие сообщения в странах Евросоюза можно лишиться свободы на несколько лет.
One doctor indicated that the hospital had received around four such messages each day since 27 December 2008.
Один из врачей сказал, что с 27 декабря 2008 года больница ежедневно получала около четырех таких сообщений.
Subscriber's consent to receive such messages.
согласие Подписчика на получение им таких сообщений.
Therefore, they feature such messages as political acts with elements of the regulatory functions
Поэтому справедлива характеристика таких посланий как политических актов с элементами распорядительных функций
will log information about such messages in a report.
включать информацию о таких сообщениях в отчет.
It is impossible to interpret such messages using a unipolar sentiment,
Подобные сообщения невозможно трактовать однополярной тональностью, поэтому объектный подход
Unless Subscriber wishes to receive such messages, it shall notify Ucom in writing.
В случае, если Абонент отказывается получать подобные сообщения, он обязуется уведомить о последнем Ucom в письменной форме.
In this case it makes sense to delegate such messages to a developer who is directly responsible for the code fragment in question.
В такой ситуации имеет смысл делегировать рассмотрение подобного сообщения разработчику, непосредственно отвечающему за данный участок.
Apparently, among such messages was one of Indian legends stating that after the flood seven suns appeared in the sky
Очевидно, к числу подобных сообщений принадлежит и одно из индийских преданий, утверждающее, что после потопа на небе взошло семь солнц,
As many as 15 to 40 per cent of young people report having sent such messages.
О том, что им доводилось отправлять подобные сообщения, сообщают от 15 до 40 процентов современных подростков.
Send such messages to the bank via the column„Send us a message"
Передайте эти сообщения банку посредством меню„ Отправьте нам сообщение"
Such messages shall use formats
В таких сообщениях используются форматы
We stressed the tragic consequences that such messages had recently elsewhere on the continent.
Мы подчеркивали те трагические последствия, которые идеи подобного рода влекли за собой в других регионах континента.
unless such Service specifically allows such messages;
этот Сервис не специально предназначен для подобных сообщений;
Current distribution about WhatsApp is harmless and lead only to traffic consumption, however such messages may contain malicious links.
Нынешняя рассылка про WhatsApp безвредна и ведет только к расходу трафика, но в подобных сообщениях могут рассылаться и вредоносные ссылки.
this forthcoming event might encourage member States to consider new arrangements that would allow such messages to be delivered to the Conference by an NGO representative.
с Конференцией по разоружению, это предстоящее событие могло бы побудить государства- члены рассмотреть новые механизмы, которые позволили бы представителю НПО вручать такие послания Конференции.
Such messages have nothing to do with the values,
Такие посылы не имеют ничего общего с идеями,
Results: 68, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian