SUSPICIOUS CASES in Russian translation

[sə'spiʃəs 'keisiz]
[sə'spiʃəs 'keisiz]
подозрительные случаи
suspicious cases
suspected cases
подозрительных случаях
suspected cases
suspicious cases
cases of suspicion
подозрительных случаев
suspected cases
suspicious cases

Examples of using Suspicious cases in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on suspicious cases or transactions to the Central Bank's unit on money-laundering and suspicious cases established pursuant to Regulation No. 24/2000, on anti-money-laundering measures,
операциях подразделению Центрального банка по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев, учрежденного циркуляром№ 24/ 2000 о мерах по борьбе с отмыванием денег
The unit on money-laundering and suspicious cases has since its establishment held 110 training courses, conferences, symposia and workshops on combating money-laundering
С момента создания подразделения по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев до настоящего времени им в сотрудничестве со специалистами из Соединенных Штатов,
the Central Bank established unit on money-laundering and suspicious cases maintains open channels of access to all the relevant authorities in the country
подразделение по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев поддерживает открытые каналы доступа для всех соответствующих властей в стране
Various Kimberley Process participants informed the Group that their actions in connection with suspicious cases depend on the level of cooperation they receive from Kimberley Process working groups alerting them to specific shipments.
Различные участники Кимберлийского процесса информировали Группу о том, что их действия в связи с подозрительными делами зависят от уровня сотрудничества, которое они получают от рабочих групп Кимберлийского процесса, оповещающих их о конкретных грузовых партиях.
the threat to the sanctions regime is diminished because the Belgian authorities have an active law enforcement agency that closely monitors and controls suspicious cases see S/2009/521, paras. 304-306.
угроза для режима санкций уменьшается, поскольку бельгийские власти имеют активно действующее правоохранительное учреждение, которое осуществляет пристальное наблюдение и контролирует подозрительные дела см. S/ 2009/ 521, пункты 304- 306.
of the sanctions regime,[18] it is extremely difficult for the Group to substantiate suspicious cases when security forces deny access to the shipments concerned.
ей крайне трудно разбираться в подозрительных случаях, когда силы безопасности не допускают ее к соответствующим грузам.
will take appropriate measures with respect to special cases, including suspicious cases of terrorism, regardless of legality
финансовые учреждения будут принимать соответствующие меры в конкретных случаях, включая случаи подозреваемого терроризма, независимо от легальности
In addition, the CTC would appreciate knowing how many suspicious transaction reports(STRs) were received by the Central Bank's unit on money-laundering and suspicious cases from the following entities outlined on page 5 of the first report.
КТК хотел бы, помимо этого, знать, сколько уведомлений о подозрительных операциях было получено подразделением Центрального банка по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев от нижеперечисленных субъектов, упоминавшихся на странице 6 первого доклада.
United Arab Emirates and the unit on money-laundering and suspicious cases.
его подразделения по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев.
In order better to understand the working of the unit on money-laundering and suspicious cases established by the Central Bank, referred to on page 4 of the first report, the CTC would
Желая более глубоко разобраться в работе созданного Центральным банком подразделения по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев, упоминаемого на странице 4 первого доклада,
elsewhere with whom the unit on money-laundering and suspicious cases has open channels of communication page 4 of the first report.
с которыми подразделение по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев имеет открытые каналы коммуникации стр. 4 первого доклада.
Please outline the relevant domestic provisions that have been adopted on the strength of laws and/or circulars and/or have been affected by the creation of the unit on money-laundering and suspicious cases by the Central Bank and the enforcement of the new Federal Decree No. 1 of 2004 sic.
Просьба перечислить соответствующие национальные меры, принятые в силу действия законов и/ или циркуляров и/ или претерпевшие изменения в связи с созданием в Центральном банке подразделения по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев и вступления в силу нового Федерального декрета№ 1 2004 года.
The relevant local provisions that have been adopted on the strength of laws and/or circulars and/or affected by the creation of the unit on money-laundering and suspicious cases at the Central Bank and the enforcement of Federal Decree-Law No. 1 of 2004 can be summarized as follows.
Соответствующими местными положениями, принятыми в силу действия законов и/ или циркуляров, и/ или претерпевшие изменения в связи с созданием в Центральном банке подразделения по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев и введения в действие Федерального декрета- закона№ 1 2004 года, регулируется следующее.
employees of the Central Bank and the unit on money-laundering and suspicious cases.
его подразделения по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев.
treating and monitoring suspicious cases, and disseminating information on malaria prevention
которые принимают меры для локализации подозрительных случаев, выяснения их причин и последующем наблюдении за обстановкой;
by hawaladars( hawala brokers) to decide whether a transfer is suspicious and consequently send a report concerning it to the Central Bank 's unit on money-laundering and suspicious cases are the same as those that apply to transfers effected by banks,
и последующем уведомлении об этом подразделения Центрального банка по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев, это те же самые критерии,
calling for reporting on every suspicious case.
призывая сообщать о каждом подозрительном случае.
A suspicious case involved, for example, a broker in the British Virgin Islands.
По одному подозрительному делу, например, проходил посредник с Британских Виргинских Островов.
In every suspicious case, a detailed history regarding bites,
В каждом подозрительном случае необходим тщательный анамнез относительно укусов,
No suspicious case of financing of terrorism has been discovered in the financial institutions in Armenia.
В финансовых учреждениях Армении не было зафиксировано ни одного подозрительного случая, связанного с финансированием терроризма.
Results: 46, Time: 0.0481

Suspicious cases in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian