TARGETS AND COMMITMENTS in Russian translation

['tɑːgits ænd kə'mitmənts]
['tɑːgits ænd kə'mitmənts]
показателей и обязательств
targets and commitments
цели и обязательства
goals and commitments
objectives and commitments
targets and commitments
objectives and obligations
задачах и обязательствах

Examples of using Targets and commitments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in particular those addressing the goals, targets and commitments identified in the outcomes of United Nations summits
которые имеют отношение к задачам, целевым показателям и обязательствам, определенным в итоговых документах встреч на высшем уровне
present a picture of UNDP support to programme countries that met the request of the General Assembly in paragraph 10 of its resolution 56/201 that all organizations of the United Nations development system focus on priorities identified by recipient countries and the goals, targets and commitments set in the United Nations Millennium Declaration1
соответствии с содержащейся в пункте 10 резолюции 56/ 201 Генеральной Ассамблеи просьбой о том, чтобы все организации системы развития Организации Объединенных Наций сосредоточили усилия на приоритетных областях, определенных странами- получателями помощи, и на осуществлении целей, показателей и обязательств, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций1
to focus on priorities identified by recipient countries and the goals, targets and commitments set in the Millennium Declaration
определенных странами- получателями помощи, и на осуществлении целей, показателей и обязательств, поставленных в Декларации тысячелетия
develop energy policies with time-bound targets and commitments, as an integrated element of poverty reduction strategy papers and/or national strategies for sustainable development,
разработки энергетической политики с учетом временных целевых показателей и обязательств в качестве комплексного элемента документов о стратегии сокращения масштабов нищеты и/ или национальных стратегий в
in particular those addressing the goals, targets and commitments from United Nations processes, the post-2015 development framework,
которые имеют отношение к задачам, целевым показателям и обязательствам, вытекающим из проведенных Организацией Объединенных Наций процессов
in particular those addressing the goals, targets and commitments identified in the outcomes of United Nations summits
которые имеют отношение к задачам, целевым показателям и обязательствам, определенным в итоговых документах встреч на высшем уровне
norms and standards, in particular those addressing the goals, targets and commitments identified in the outcomes of United Nations summits
стандартов в области охраны окружающей среды, в частности тех из них, которые касаются задач, целевых показателей и обязательств, определенных в итоговых документах встреч на высшем уровне
in particular those addressing the goals, targets and commitments arising from United Nations processes,
в частности тех, которые касаются задач, целевых показателей и обязательств, вытекающих из процессов Организации Объединенных Наций
in particular those addressing the goals, targets and commitments identified in the outcomes of United Nations summits
в частности тех из них, которые касаются задач, целевых показателей и обязательств, определенных в итоговых документах встреч на высшем уровне
including internationally agreed development goals and other targets and commitments, into interregional, regional and country-level action;
включая согласованные на международном уровне цели в области развития и другие целевые показатели и обязательства, в плоскость практических действий на межрегиональном,
objectives of internationally agreed development targets and commitments, including those of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries;(b)
целей в рамках согласованных на международном уровне целевых показателей и обязательств в сфере развития, включая задачи и цели Третьей конференции Организации Объединенных
third party service providers,(c) regularly assess the performance of service providers vis-à-vis the targets and commitments specified in the service-level agreements and(d)
c регулярно оценивать результаты деятельности поставщиков услуг, сопоставляя их с целевыми показателями и обязательствами, определенными в соглашениях об уровне обслуживания; d обеспечить соблюдение
regularly assess the performance of service providers vis-à-vis the targets and commitments specified in the service-level agreements,
с регулярно оценивать результаты деятельности поставщиков услуг, сопоставляя их с целевыми показателями и обязательствами, определенными в соглашениях об уровне обслуживания;
The DAC donors were urged to fulfil aid targets and commitments to LDCs.
К донорам- членам КСР был обращен настоятельный призыв выполнить целевые задания и обязательства по предоставлению помощи НРС.
The DAC donors were urged to fulfil aid targets and commitments to those countries.
Донорам КСР было настоятельно предложено выйти на целевые показатели по предоставлению помощи и выполнить свои обязательства перед наименее развитыми странами.
The Development Assistance Committee donors were urged to fulfil aid targets and commitments to the least developed countries.
К донорам Комитета содействия развитию был обращен настоятельный призыв выйти на намеченные целевые показатели по предоставлению помощи и выполнить свои обязательства перед наименее развитыми странами.
The achievement of those targets and commitments was the greatest challenge faced by the international community in securing sustainable development.
Выполнение этих целевых показателей и обязательств представляет собой самую серьезную задачу, стоящую перед международным сообществом в деле обеспечения устойчивого развития.
the national reports provide important information on national targets and commitments under development.
национальные доклады несут важную информацию о разрабатываемых национальных целевых задачах и осуществляемых обязательствах.
All nations and all stakeholders must work in partnership in the pursuit of those targets and commitments while upholding the principle of common but differentiated responsibilities.
Все страны и все участники должны действовать в рамках партнерских отношений в деле выполнения этих целевых заданий и обязательств, придерживаясь при этом принципа общей, но дифференцированной ответственности.
The major United Nations conferences and summits have in their outcomes a set of well-defined targets and commitments for which all Member States have accepted a shared responsibility.
Итогом крупных конференций Организации Объединенных Наций и встреч на высшем уровне является комплекс хорошо определенных целей и обязательств, за осуществление которых все государства- члены приняли совместную ответственность.
Results: 2892, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian