Examples of using
The assembly for
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
We thank the Assembly for its acknowledgement of this approach and of the Micronesia Challenge itself, as well as for its call for continued international support.
Мы признательны Ассамблее за то, что она признала такой подход и сам проект<< Микронезийский вызов>>, равно как за ее призыв оказывать ему непрестанное международное содействие.
I thank the Assembly for its efforts on behalf of the people of Haiti,
Я благодарю Ассамблею за ее усилия от имени населения Гаити
making the Council accountable to the Assembly for its action or lack of it.
который должен быть подотчетен Ассамблее за свои действия или же свое бездействие.
In conclusion, I would like to thank the Assembly for its kind attention while wishing it success always.
В заключение я хотел бы поблагодарить Ассамблею за любезное внимание, одновременно пожелав ее постоянных успехов.
Let me close my brief presentation of recent activities of the International Court of Justice by thanking the Assembly for this opportunity to address it today.
Завершая свой краткий доклад о деятельности Международного Суда за последний период, я хотел бы выразить признательность Ассамблее за предоставленную мне возможность выступить на сегодняшнем заседании.
indeed on behalf of our Pacific community, to thank the Assembly for adopting the resolution by consensus.
от имени нашего тихоокеанского сообщества поблагодарить Ассамблею за принятие этой резолюции консенсусом.
then do the assembly for you….
затем сделать сборку для вас….
An important development was the voting in the Assembly forthe removal of immunity for high state officials 2012.
Важным шагом явилось голосование в Народном собрании по вопросу о снятии иммунитета с высокопоставленных должностных лиц 2012 год.
That report will be made available to the Assembly for its consideration at the current session in pursuance of its resolution 48/188.
Этот доклад будет предоставлен в распоряжение Ассамблеи для рассмотрения на ее текущей сессии в соответствии с ее резолюцией 48/ 188.
which had been returned to the Assembly for revision since they were not fully compliant with resolution 1244(1999) and the Constitutional Framework, have been promulgated.
которые ранее были возвращены в Скупщину для пересмотра, поскольку они не в полной мере соответствовали резолюции 1244( 1999) и Конституционным рамкам.
A member of the National Assembly is not held responsible outside the Assembly for any opinions expressed or votes cast in the legislative chamber.
Члены Национального собрания не подлежат ответственности, кроме как в самом Собрании, за выражение любых мнений и голосование в законодательной палате.
The Director-General is appointed by the Assembly for a term of four years, renewable for an additional term of four years.
Генеральный директор назначается Ассамблеей на четырехлетний срок с возможностью продления еще на один четырехлетний срок.
The Committee extended its sphere of activity and the Assembly forthe elimination of all forms of discrimination against women was instituted.
Расширение круга полномочий Комитета привело к созданию Ассамблеи по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In closing, I want to commend the Assembly for concluding its negotiations on the draft resolution A/65/L.9.
В заключение я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за завершение переговоров вокруг проекта резолюции A/ 65/ L. 9.
The President of Kosovo may return once to the Assembly for reconsideration any bill he considers detrimental to the legitimate interests of one
Президент Косово может один раз вернуть в Ассамблею для повторного рассмотрения любой законопроект, который, по его мнению, наносит ущерб законным интересам одной
The requested report was submitted to the Assembly for its consideration at its fifty-first session A/51/777.
Испрошенный доклад был представлен на рассмотрение Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии A/ 51/ 777.
at its request DECIDES to refer the proposal to the Assembly for its direct consideration.
по его просьбе постановляет передать это предложение Ассамблее для его прямого рассмотрения.
The decisions and recommendations of those bodies are then forwarded to the Assembly for its consideration and approval.
Решения и рекомендации этих органов препровождаются затем Ассамблее на рассмотрение и утверждение.
He hoped that the Committee would include the item on the agenda of the fifty-fourth session and refer it to the Assembly for consideration at a plenary meeting.
Оратор надеется, что Комитет включит данный пункт в повестку дня пятьдесят четвертой сессии и передаст его Ассамблее для рассмотрения на пленарном заседании.
The General Committee shall hold open-ended discussions on the illustrative agenda before making recommendations on the matter to the Assembly for its decision by 1 July 2004.
Генеральный комитет проведет открытое для общего участия обсуждение примерной повестки дня, прежде чем вынесет рекомендации по данному вопросу Ассамблее для принятия ею своего решения к 1 июля 2004 года.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文