THE BROAD FRAMEWORK in Russian translation

[ðə brɔːd 'freimw3ːk]
[ðə brɔːd 'freimw3ːk]
широкие рамки
broad framework
broad scope
comprehensive framework
broad frame
wide framework
broad margin
общие рамки
general framework
overall framework
common framework
overarching framework
broad framework
general scope
general frame
general context
широкая основа
broad framework
broad-based framework
широком контексте
broad context
wider context
broad framework
general context
larger context
broad perspective

Examples of using The broad framework in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under the broad framework of the evolving relations between the United Nations
В широком контексте развивающихся отношений между Организацией Объединенных Наций
The Secretary-General believed that every attempt should be made to incorporate recommendations of the Meeting for international action within the broad framework of the medium-term plan for the period 1992-1997.
По мнению Генерального секретаря, необходимо приложить все усилия для того, чтобы включить рекомендации Совещания в отношении мер на международном уровне в широкие рамки среднесрочного плана на период 1992- 1997 годов.
while NEMA is charged with the responsibility of ensuring that all activities of the NSC are within the broad framework of NEAP.
на НООРИОС возложена ответственность за обеспечение того, чтобы вся деятельность НРК вписывалась в общие рамки НПДООС.
which currently represents the broad framework for the policies and programmes of the international community, encompasses the objectives of the New Agenda.
которая в настоящее время представляет собой широкие рамки для политики и программ международного сообщества.
purposes for which they wish their contributions to be earmarked within the broad framework of the Fund, or the country
цели, на которые они хотели бы выделить средства в широких рамках деятельности Фонда,
principles which could be raised to the global level to provide the broad framework for reconstructing the role of the State in a new international order based on trust,
которые могут быть перенесены на глобальный уровень, с тем чтобы обеспечить широкие рамки для пересмотра роли государства в условиях нового международного порядка,
have also agreed to hold their annual meeting for 2011 within the broad framework of the VEF.
также согласился провести свое ежегодное совещание 2011 года в широких рамках ВЭФ.
was convinced that those interests would be duly ensured within the broad framework of Spanish autonomy
будучи убеждена, что они будут должным образом обеспечиваться в широких рамках испанской автономии
international organizations to work coherently together towards a common purpose within the broad framework provided by the 1982 Convention.
международных организаций в согласованную деятельность во имя достижения общей цели в широких рамках, определенных Конвенцией 1982 года.
separate process from economic development and that economic diversification should be pursued in the broad framework of sustainable development.
экономическая диверсификация неотделима от экономического развития и что ее следует проводить в широких рамках устойчивого развития.
which sets the broad framework for enhanced cooperation in South-East Asia.
закладывающему широкую основу для укрепления сотрудничества в Юго-Восточной Азии.
UN-Women will continue to support the global-level intergovernmental processes on gender equality and the empowerment of women, within the broad framework of the Beijing Declaration and Platform for Action and related United Nations instruments, standards and resolutions.
Структура<< ООН- женщины>> будет и впредь оказывать поддержку глобальным межправительственным процессам в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в пределах широких рамок Пекинской декларации и Платформы действий и соответствующих документов, стандартов и резолюций Организации Объединенных Наций.
relating to capacity-building activities under the clean development mechanism(CDM) within the broad framework for capacity-building in developing countries.
линии механизма чистого развития( МЧР) в пределах более широких рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
including microfinance, within the broad framework of the economic empowerment of women.
включая микрофинансирование, в рамках более широкой кампании за расширение экономических возможностей женщин.
these could be seen to constitute the broad framework of"an enabling environment.
темами рассматривать вместе, то их можно принять за широкую основу для создания благоприятных условий.
The broad framework for monitoring progress is set in The Strategy,
В Стратегии заложена широкая основа для мониторинга прогресса,
Within the broad framework of oversight of the work of UNHCR, the Executive Committee, in the course
В широком контексте надзора за деятельностью УВКБ Исполнительный комитет на своей ежегодной сессии
Within the broad framework defined by the overall goals for development cooperation,
В широких рамках общих целей, поставленных для сотрудничества в области развития,
The report reflects the role of the Monterrey Consensus in providing the broad framework for the pursuit of the internationally agreed development goals
В докладе отражена роль Монтеррейского консенсуса в обеспечении широкой основы для достижения согласованных на международном уровне целей развития
There is no doubt left that within the broad framework that defines the development of most States
Не осталось сомнений в том, что в общих рамках, определяющих сегодня развитие подавляющего большинства государств
Results: 58, Time: 0.0657

The broad framework in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian