THE CAPACITY TO IMPLEMENT in Russian translation

[ðə kə'pæsiti tə 'implimənt]
[ðə kə'pæsiti tə 'implimənt]
возможность осуществлять
opportunity to exercise
opportunity to perform
the opportunity to carry out
are able to exercise
ability to implement
ability to exercise
the ability to carry out
the ability to perform
opportunity to make
the possibility of exercising
способность осуществлять
ability to implement
ability to carry out
ability to exercise
capacity to implement
ability to conduct
capacity to exercise
ability to undertake
ability to fulfil
capacity to undertake
ability to perform
потенциала для осуществления
capacity for the implementation
capacity to implement
capabilities for the implementation
capacity to undertake
возможность для осуществления
the capacity to exercise
возможность осуществить
opportunity to exercise
opportunity to perform
the opportunity to carry out
are able to exercise
ability to implement
ability to exercise
the ability to carry out
the ability to perform
opportunity to make
the possibility of exercising
возможности для выполнения

Examples of using The capacity to implement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
many other donor countries did not have such policies or lacked the capacity to implement them.
программах в области развития, многие другие страны- доноры не разработали таких мер политики или не располагают потенциалом для их осуществления.
demonstrated that the authorities had the capacity to implement the proposed programme.
власти обладают потенциалом для осуществления предложенной программы.
Several States stated that technical assistance needed to be intensified to ensure that States had the capacity to implement the innovative provisions of the Convention,
Ряд государств указали, что техническую помощь необходимо расширить для обеспечения того, чтобы страны обладали потенциалом в области выполнения новаторских положений Конвенции,
multisectoral response to the epidemic, the capacity to implement and monitor HIV/AIDS programmes of district administrations, NGOs, traditional institutions,
удалось укрепить потенциал по осуществлению и мониторингу программ по ВИЧ/ СПИДу в рамках районных администраций,
The development of the criteria to ensure that the executing entities have the capacity to implement the administrative and financial management guidelines of the Adaptation Fund as referred to in decision 1/CMP.3, paragraph 5(c);
Разработки критериев для обеспечения того, чтобы учреждения- исполнители были способны осуществлять на практике руководящие принципы Адаптационного фонда для административного и финансового управления, как это упомянуто в пункте 5 с решения 1/ СМР. 3;
In order to sustainably manage coral reefs worldwide, closer attention could therefore be paid to strengthening the capacity to implement integrated management
Таким образом, для неистощительного распоряжения коралловыми рифами во всем мире имеет смысл уделять более пристальное внимание укреплению потенциала по осуществлению комплексных морехозяйственных
The National Committee for the Advancement of Vietnamese Women has been assigned by the Government to carry out a project on strengthening the capacity to implement the national action plan with UNDP funding of more than $1.5 million during the period 1996-1999.
В период 1996- 1999 годов правительство поручило Национальному комитету по улучшению положения вьетнамских женщин осуществить проект по укреплению возможностей осуществления Национального плана действий при финансовой поддержке ПРООН на сумму свыше 1, 5 млн. долл. США.
Promoting greater awareness of and strengthening the capacity to implement the international legal regime governing outer space activities,
Содействие повышению осведомленности о международно-правовом режиме, регулирующем деятельность в космическом пространстве, и расширение возможностей по его применению, включая разработку национального законодательства в сфере освоения космоса,
Where the capacity to implement all/some of the project/programme components is deemed insufficient,
В тех случаях, когда способность к осуществлению всех/ некоторых компонентов проектов/ программ считается недостаточной,
Critical factors affecting sustainability at the institutional level relate to the capacity to implement policies, legislation,
Важнейшие факторы, влияющие на устойчивый характер на институциональном уровне, связаны со способностью осуществлять политику, законодательство,
many countries lacked the capacity to implement those instruments effectively.
во многих странах также отсутствует потенциал для эффективного применения этих документов.
developing import legislation but also in developing the capacity to implement it.
они нуждаются в помощи не только в разработке законодательства об импорте, но и в создании потенциала по его осуществлению.
would increase the capacity to implement priorities and mandates agreed upon.
регулированию разоружения повысят потенциал по осуществлению согласованных приоритетных вопросов и мандатов.
demonstrate political will to define a national vision for development and develop the capacity to implement its strategy before assistance would be forthcoming.
оно должно добиться укрепления политической стабильности, продемонстрировать политическую волю к выработке национальной модели развития и укрепить потенциал осуществления его стратегии.
make recommendations to improve the standards and/or improve the capacity to implement them and the Convention.
дает рекомендации по совершенствованию стандартов и/ или совершенствованию потенциала по их применению и по применению Конвенции.
demonstrate political will to define a national vision for development and develop the capacity to implement its strategy before assistance would be forthcoming.
оно должно добиться укрепления политической стабильности, продемонстрировать политическую волю к выработке национальной модели развития и укрепить потенциал осуществления своей стратегии.
and to strengthen the capacity to implement the Convention;
также укрепить потенциал осуществления Конвенции;
UNCT noted that despite plans to alleviate poverty, the capacity to implement and impact at the local level remains an issue,
СГООН указала, что, несмотря на наличие планов по борьбе с бедностью, возможности для их выполнения и обеспечения изменений на местном уровне остаются проблематичными,
recognizes that some Member States lack the capacity to implement the Council's counter-terrorism and related resolutions
у некоторых государств- членов не хватает возможностей осуществлять контртеррористические и связанные с ними резолюции Совета,
recognizes that some Member States lack the capacity to implement the Council's counterterrorism and related resolutions
у некоторых государств- членов не хватает возможностей осуществлять контртеррористические и связанные с ними резолюции Совета,
Results: 56, Time: 0.093

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian