Examples of using
The existing resources
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
At the same time, it is necessary to adjust the donor funded programs to the country's needs, by mainstreaming the gender dimension and consolidating the existing resources.
Одновременно необходимо привести финансируемые спонсорами программы в соответствие с потребностями страны путем учета в них гендерных аспектов и консолидации имеющихся ресурсов.
which are summarized as: manage the existing resources effectively; design the system
The projects are expected to be implemented using the existing resources of the implementing entities,
Предполагается, что проекты будут осуществляться за счет ресурсов, имеющихся у учреждений- исполнителей, без оплаты накладных расходов
The present publication complements the existing resources developed by UNODC in the areas of counter-terrorism,
Настоящая публикация служит дополнением к уже имеющимся ресурсам, разработанным ЮНОДК в таких областях,
To that extent, it may not be possible ultimately to carry out these activities within the existing resources.
В противном случае осуществление подобных мероприятий в пределах существующих ресурсов может в конечном итоге оказаться невыполнимым.
To continue supporting, within the existing resources of the Organization, the Regional Forum on Industrial Policy in the framework of UNIDO global forum functions;
Продолжать, в пределах имеющихся у Организации ресурсов, оказывать поддержку Ре- гиональному форуму по промышленной политике в рамках выполнения ЮНИДО функций глобаль- ного форума;
simultaneous interpretation, placed an extremely heavy burden on the existing resources of the Section, which were stretched to the limit.
синхронном устном переводе чрезвычайно тяжелым бременем ложатся на имеющиеся у Секции ресурсы, которые напряжены до предела.
It was thus possible to absorb the extra cost of travel for the six new representatives using the existing resources for the biennium 2012-2013.
Это дало возможность покрывать дополнительные расходы на поездки для шести новых представителей за счет имеющихся ресурсов, выделенных на двухгодичный период 20122013 годов.
Our Governments will continue to approach the question of financing for diversification in the light of whether efforts are made by all concerned to use the existing resources.
Подход правительств наших стран к решению вопроса о финансировании усилий в области диверсификации будет по-прежнему определяться тем, в какой мере все заинтересованные стороны используют уже имеющиеся ресурсы.
through information, orientation and monitoring the existing resources;
определения направлений деятельности и контроля над имеющимися ресурсами;
Other delegations felt that there was a need for further prioritization within the existing resources of ESCAP.
Другие делегации указали на необходимость повышения приоритетности мероприятий в рамках имеющихся у ЭСКАТО ресурсов.
These costs would be met from the existing resources under section 2, as the Durban Review Conference has already been programmed in
Эти затраты будут покрыты из имеющихся ресурсов по разделу 2, поскольку проведение Конференции по обзору Дурбанского процесса уже предусмотрено в расписании конференций
Requests the Secretary-General to continue to provide adequate information technology support for conference services, within the existing resources of the Department for General Assembly
Просит Генерального секретаря и впредь оказывать конференционным службам надлежащую информационно- техническую поддержку-- в рамках существующих ресурсов Департамента по делам Генеральной Ассамблеи
However, all possible efforts would be made to absorb those additional requirements within the existing resources under section 2 and to report thereon in the context of the second performance report for the biennium 2012-2013.
Вместе с тем будут предприняты все возможные усилия для финансирования таких дополнительных потребностей за счет имеющихся ресурсов по разделу 2 с предоставлением информации об этом в контексте второго отчета об исполнении бюджета на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
The Team of Specialists on QMS will investigate the possibilities of raising extra-budgetary resources to complement the existing resources and to facilitate the creation of quality development centres in the countries in transition.
Группа специалистов по СУК изучит возможности мобилизации внебюджетных ресурсов с целью дополнения существующих ресурсов и оказания содействия в деле создания центров повышения качества в странах с переходной экономикой.
UNTSO underwent a comprehensive staffing review focusing on the alignment of the existing resources to the two core functions of the mission, namely observer deployment
ОНВУП провел всеобъемлющий обзор кадровой структуры с уделением особого внимания согласованию имеющихся ресурсов по двум основным направлениям деятельности миссии,
Notes that the clearly defined resources referred to in the strategic framework under paragraph 10.5 are the existing resources of the Commodities Branch of the Division on International Trade in Goods
Отмечает, что четко оговоренными ресурсами, которые упоминаются в стратегических рамках в пункте 10. 5, являются имеющиеся ресурсы Сектора сырьевых товаров Отдела международной торговли товарами
The existing resources were sufficient, and the initiative could serve as a model for inter-agency cooperation within the United Nations system on other issues which
Имеющихся ресурсов достаточно, и эта инициатива могла бы послужить моделью для межучрежденческого сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций в связи с другими вопросами,
with the understanding that it would be implemented within the existing resources.
согласно имеющемуся пониманию оно будет реализовано в рамках существующих ресурсов.
as noted above, the existing resources are stretched too thin,
указывалось выше, имеющиеся ресурсы используются слишком интенсивно;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文