Examples of using
The expense of
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
This shall apply analogously if the expense of remedy for the flaws exceeds 4% of the value of the goods in the sale or delivery transaction.
Это положение действует соответственно, если затраты на устранение дефектов не превышают 4% от стоимости товара в рамках сделки по купле- продаже и поставке.
tactical skills of the game of tennis in the bilateral game on the tennis court and games at the expense of.
тактических приемов игры в теннис в двусторонней игре на теннисном корте и в играх на счет;
avoid the danger of technology assuming the foreground at the expense of pragmatic teaching objectives.
технологические соображения выйдут на передний план в ущерб практическим задачам обучения.
Besides, it has to be noted that it is practically very hard to develop a way of defining the property qualification required to enjoy the right to legal aid at the expense ofthe state.
Кроме этого, следует признать, что практически очень сложно выработать методику определения имущественного ценза для получения права на юридическую помощь за счет государства.
The Committee is not convinced that the expense of procuring, installing
Комитет не убежден в том, что затраты на закупку, установку и техническое обслуживание системы
dedicate the LSG's budgetary means to funding them at the expense ofthe interests of the local community.
направлять средства бюджета МСУ на их финансирование в ущерб интересам местного сообщества.
services from an account in the Ukrainian bank at the expense of.
услугу со счета в украинском банке на счет.
Turkey is hopeful that it will one day be able to bring cultural property of the Turkish people home without delay and the expense of legal action.
Турция надеется, что наступит день, когда она сможет вернуть домой культурное наследие турецкого народа без задержки и расходов на юридические процедуры.
were repatriated to their respective countries at the expense ofthe vessel owners.
их возвращали в соответствующие страны за счет владельцев судов.
Arab schoolchildren therefore now study three languages at the expense of science and social subjects.
В итоге арабские дети изучают в настоящее время три языка в ущерб естественно-научным и общественным предметам.
many of them sent to the convent to avoid the expense of a dowry.
многие из них направляются в монастырь, чтобы избежать расходов на приданое.
The Office of Central Support Services has taken note of the recommendation that contractual arrangements should include a provision for annual independent audits to be conducted at the expense ofthe contractor.
Управление централизованного вспомогательного обслуживания приняло к сведению рекомендацию, согласно которой контракт должен предусматривать проведение на ежегодной основе независимых ревизий за счет подрядчика.
The report also violated the principle of the equality of General Assembly resolutions by giving priority to budgeting at the expense ofthe implementation of mandated programmes and activities.
В докладе также был нарушен принцип равной силы резолюций Генеральной Ассамблеи, так как в нем уделяется первоочередное внимание бюджетному финансированию в ущерб осуществлению утвержденных программ и мероприятий.
also costs down the expense ofthe film storage
но и сокращение расходов на хранение рентгенограмм
thrills to the sphinx-like doctor at the expense ofthe humiliated patient.
похожим на сфинкса, за счет унижения пациента.
areas with/ could only be at the expense ofthe hall and corridor.
зоны с/ у можно было только за счет прихожей и коридора.
One copy of any book printed after the Act came into force was to be submitted within one month of publication to the British Museum, at the expense ofthe publisher.
Один экземпляр любой книги, напечатанные после вступления закона в силу должен был быть представлен в течение одного месяца публикации в Британский музей, за счет издателя.
mainly at the expense ofthe other Marcher Lords.
в основном за счет других лордов марки.
consequently could not be relocated in the United States at the expense ofthe Colombian authorities.
поэтому не мог претендовать на отправку в Соединенные Штаты за счет колумбийских властей.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文