THE FAILURE OF in Russian translation

[ðə 'feiljər ɒv]
[ðə 'feiljər ɒv]
отсутствие в
absence in
lack of
the failure of
omission of
the silence of
о провале
about the failure
about failing
о неспособности
about the inability
of incapacity
unable
on the failure
incapable of
отказ от
rejection of
waiver of
renunciation of
refusal of
abandonment of
elimination of
denial of
withdrawal of
cancellation of
disclaimer of
сбоев в
failures in
disruptions in
breakdowns in
setbacks in
interruption in
faults in
crashing into
shortfalls in
deficiencies in
неудачи в
failures in
setbacks in
failed in
reverses in
shortcomings in
о невыполнении
of non-compliance
non-implementation of
about nonfulfillment
no implementation of
about the failure
non-fulfilment of
of the lack of implementation
в том
is
in the fact
those in
inter
whether
in order
in that
those of
how
about
выходом из строя
failure of

Examples of using The failure of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The failure of this expedition was viewed harshly by the authorities,
Известие о провале экспедиции было с большим неудовольствием воспринято властями;
In Canada, some feel that the failure of the dominant English-speaking majority to integrate French Canadians has provoked Quebec separatism.
В Канаде есть мнение, что отказ от распространения доминирующего английского языка на французских канадцев положил начало Движению по отделению Квебека.
The failure of the 1st component of the system will inevitably lead to failure of the entire structure.
Выход из строя 1- го составляющего системы неизбежно приведет к выходу из строя целой конструкции.
The failure of the Attorney General's Office to keep a precise register of persons who claim that they have been tortured.
Отсутствие в Генеральной прокуратуре четкой регистрации лиц, утверждающих, что они подверглись пыткам.
He referred in particular to the failure of that Government to observe all the agreements
Речь идет, в частности, о невыполнении этим правительством всех договоренностей,
After the failure of his Polish campaign Charles had turned his attention on Denmark
После неудачи в его польской кампании, Карл переключил свое внимание на Данию
Sorens published an article in The Libertarian Enterprise highlighting the failure of libertarians to elect any candidate to federal office
Соренс опубликовал статью в en: The Libertarian Enterprise о провале либертарианцев на выборах в федеральные органы власти
KOC alleges that, in addition to the damage caused by the destruction of the oil wells, the failure of the cathodic protection system accelerated the rate of corrosion of many pipelines.
КОК" утверждает, что, помимо ущерба, причиненного разрушением нефтяных скважин, выход из строя катодной системы защиты привел к сокращению срока службы многих трубопроводов в результате действия коррозии.
Accordingly, the failure of the UK system to establish fixed time limits was not in violation of Article 5(1),
Соответственно, отсутствие в британской системе установленных временных ограничений не было нарушением статьи 5( 1) в свете иных процессуальных гарантий,
One cause is the failure of the public sector to establish an effective system for issuing
Одна из причин заключается в том, что государственный сектор не создал эффективную систему выдачи
After the failure of the siege, Glinski moved to Barysaw,
После неудачи в Минске Михаил Глинский двинулся к Борисову,
Likewise, the numerous attacks launched daily by Israel in the north of that region unambiguously indicate the failure of the whole concept.
Точно так же многочисленные нападения, ежедневно совершаемые Израилем на севере этого региона, четко свидетельствуют о провале всей этой концепции.
Nigeria the failure of Forties pipeline.
Нигерии, выход из строя трубопровода Forties.
Henceforth-- and I want to be very clear about this-- I will not hesitate to refer to the competent authorities the failure of any State to meet its international obligations.
Отныне-- я хотел бы быть предельно ясным в этом плане-- я буду без колебаний сообщать компетентным властям о невыполнении тем или другим государством своих международных обязательств.
However, the failure of the Rome Statute to provide for the attribution of criminal responsibility to legal persons was a serious
Однако отсутствие в Римском статуте положения о присвоении уголовной ответственности юридическим лицам является серьезным
which demonstrated the failure of neoliberal policies.
которые свидетельствуют о провале неолиберальной политики.
Complete or partial failure ILAC is a big problem motorist, as the failure of the transmission makes the car unfit for use.
Полная или частичная неисправность МКПП является большой проблемой автомобилиста, так как выход из строя трансмиссии делает авто непригодным к эксплуатации.
Along with the failure of normal operation equipment, it is necessary to consider failure of one independent active protective device
Одновременно с выходом из строя приборов нормальной эксплуатации должен был рассматриваться отказ одного из независимых активных защитных устройств
In early 2010, the authorities, spoken for by Head of the General Staff Makarov, announced the failure of the programme to transform the army into a professional force.
В начале 2010 года руководство страны в лице начальника Генерального штаба Макарова заявило о провале программы перевода армии на контрактную основу.
for example the failure of a hard disk
например выход из строя жесткого диска
Results: 153, Time: 0.1032

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian