In January, ICRE presented a proposal to UNEP for'parallel dialogues' at UNEP conferences that would supplement the formal process and allow participants to develop deeper mutual understanding
В январе МСВЗ представили ЮНЕП предложение по ведению" параллельных диалогов" на конференциях ЮНЕП, которые будут дополнять официальный процесс и позволят участникам выработать более глубокое взаимопониманиеThis was clearly a different approach from the formal process, which was oriented around bringing together the representatives of those wielding power on the respective sides
Это было совершенно иным подходом по сравнению с официальным процессом, который ориентировался на объединение за одним столом в целях достижения соглашения лиц,The body could co-exist with the formal process currently in place and would carry the momentum built at
Этот орган может сосуществовать с действующим в настоящее время формальным процессом и придавать новый импульс решениям,which is the first step in the formal process of the administration of justice,
является первым этапом в рамках официального процесса отправления правосудия,the margins of a workshop were used as a venue for an extended discussion between one senior interlocutor from each side to expressly review a text on the non-resumption of hostilities being prepared in the formal process.
году в кулуарах семинара состоялся подробный разговор двух высокопоставленных чиновников с обеих сторон о тексте документа о невозобновлении военных действий, который в то время готовился в рамках официального процесса.in the reporting progress, working with the formal process and also through the submission of shadow reports.
при этом они должны принимать участие в формальном процессе и представлять неофициальные доклады.He is encouraged that the Government will begin in 2013 the formal process of joining the Extractive Industries Transparency Initiative,
Он с удовлетворением отмечает тот факт, что в 2013 году правительство начнет официальный процесс присоединения к инициативе по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности,Given the fact that the formal process of the US withdrawal from the Paris Agreement will end exactly one year later- on November 4,
С учетом того, что формальный процесс выхода США из Парижского соглашения завершится ровно через год- 4 ноября 2020 года-at the same time informing and facilitating the formal process once the Conference on Disarmament has adopted its programme of work.
в то же время подкрепляя информационно и облегчая официальный процесс, как только Конференция по разоружению примет свою программу работы.Priority areas were defined in consultation with SPECA countries following the formal process described above, and using as the starting point for discussions the AfT national matrices and the recommendations emerging
Приоритетные сферы были определены в консультации со странами СПЕКА с использованием описанной выше официальной процедуры, а также с применением в качестве отправной точки для дискуссий национальных матриц по ПиТthe large number of activities inside and outside the formal process, and take steps to improve the overall efficiency and effectiveness of each session.
большим числом мероприятий, как в рамках формального процесса, так и вне его, а также принять меры по повышению общей эффективности и результативности каждой сессии.the conference itself, with a view to facilitating NGO involvement in the formal process(NGO lounge, NGO access to official documentation,
самой конференции в целях содействия участию неправительственных организаций в официальном процессе( предоставление помещений для неправительственных организаций,Sendai, Japan), to ensure incorporation of European Union and wider Europe's contribution into the global post-2015 Framework for Disaster Risk Reduction, following the formal process adopted by the United Nations General Assembly, through Resolution A/RES/68/211 on 20 December 2013.
более существенного вклада Европы в целом в реализацию глобальной рамочной программы уменьшения опасности бедствий на период после 2015 года в контексте официального процесса, принятого Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на основании резолюции A/ RES/ 68/ 211 от 20 декабря 2013 года.Sendai, Japan), to ensure incorporation of Africa's contribution into the global Post-2015 Framework for Disaster Risk Reduction, following the formal process adopted by the United Nations General Assembly, through Resolution A/RES/68/211 on 20 December 2013.
обеспечить учет вклада Африки в глобальную Рамочную программу по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года после проведения официальной процедуры, утвержденной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции А/ RЕS/ 68/ 21 20 декабря 2013 года.a natural role in the formal processes of urban governance.
естественной роли в официальном процессе управления городами.Even beyond the formal processes of APRM, there are encouraging signs that the African Union(AU)
Даже вне рамок формальных процессов АМКО есть обнадеживающие признаки того, что Африканский союз( АС)bureaucratic capacity to tackle the formal processes of ratification or accession.
аппаратного потенциала для осуществления официальных процессов ратификации и присоединения.Notes the importance of having a strong administration of justice mechanism that avoids duplication and overlap within the formal processes;
Отмечает важность наличия надежного механизма отправления правосудия, не допускающего полного или частичного дублирования в рамках официальных процедур;had chosen not to participate in the formal processes.
присоединился к консенсусу и решил не участвовать в официальных процессах.The formal processes pursuant to which a PPP is constituted(whether on the initiative of the public or private sector) must be transparent, fair,
Для привлечения интереса максимально широкого круга потенциальных партнеров- представителей частного сектора официальный процесс создания ПГЧС( по инициативе
Results: 44,
Time: 0.0676