Examples of using
The incomplete
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Regali Magnificat, and the incomplete Ave lumen gratiae)
Regali Magnificat и неоконченной Ave lumen gratiae)
15-day period has expired, the period of limitation shall be suspended from the day after it expires until the day on which the claimant receives the incomplete or incorrect claim.
то течение срока давности приостанавливается со следующего дня после истечения этого срока до дня получения претендателями данного неполного или неправильного заявления о претензии.
it is simply the observation of a relativity in the relatedness of the imperfection of the incomplete finite to the ascending levels of the Supreme and Ultimate.
оно есть лишь констатация относительности связи между несовершенством незавершенного конечного уровня и восходящими уровнями Высшего и Предельного.
If the spectre of"colonies in perpetuity" is to be avoided, and the incomplete and unequal constitutional arrangements to be corrected, United Nations Member States,
Для того чтобы не допустить возникновения<< вечных колоний>> и скорректировать неполные и несправедливые конституционные механизмы,
The author says that the incomplete and erroneous results of the inquiries purportedly carried out by the State party's authorities into her husband's fate show that there had been no reliable investigation.
Автор поясняет, что неполные и ошибочные выводы, сформулированные органами государства- участника по итогам якобы предпринимавшихся ими попыток прояснить судьбу ее супруга, доказывают, что ни о каком заслуживающем доверия расследовании речи идти не может.
It consists of the incomplete and disassociated remains of a single subadult individual,
Он состоит из неполных и разрозненных останков неполовозрелой особи,
Moreover, Iraq has failed to produce needed additional information to clarify these cases even though, in the incomplete replies provided,
Кроме того, Ирак не представил дополнительной информации, необходимой для прояснения этих дел, даже несмотря на то, что в неполных представленных ответах Ирак признал захват
the moment of its launch(August 2012),">including 389 calls for the incomplete first 4 months of 2016.
поступило 8000 звонков, за неполные 4 месяца 2016- го года- 389 звонков.
In view of the incomplete physical and social maturity of juveniles
Учитывая неполную физическую и социальную зрелость подростков
The incomplete and unsatisfactory nature of objective classifications that are commonly employed to identify minorities
Неполный и неудовлетворительный характер объективных классификаций, которые широко используются для выявления меньшинств,
As a matter of fact Users report difficulties linked with the incomplete and/or insufficient vocational training of Customs officers to EU Customs rules resulting in unnecessary delays
Фактически пользователи сообщают о трудностях, связанных с неполным или недостаточным профессиональным обучением таможенных офицеров таможенным правилам ЕС, что приводит к ненужным задержкам
as well as the incomplete and contradictory information provided during the investigation,
а также неполная и противоречивая информация, представленная в ходе следствия,
making it possible to clarify the incomplete or distorted information appearing in the world press on that subject.
позволяющие уточнить ту неполную или искаженную информацию по этому вопросу, которая появляется в мировой прессе.
peace agreements, and the incomplete or delayed reintegration
the Board raised concerns about the incomplete financial records,
2000- 2001 годов Комиссия выражала обеспокоенность по поводу неполноты финансовых записей,
Moving in Jenga consists of taking one and only one block from any level(except the one below the incomplete top level)
Ход в дженге состоит из вытаскивания одного блока из любого уровня( за исключением того, который прямо под недостроенным верхним) башни
Due to the incomplete spatial coverage of the available estimates on dynamic acidification for the entire EMEP region, it was foreseen to evaluate the dynamic acidification processes for given emission control strategies,
Ввиду недостаточного пространственного охвата имеющимися оценками динамики подкисления всего региона ЕМЕП предусматривается проводить оценку процессов динамики подкисления в рамках конкретных стратегий снижения выбросов,
the Board recommended that UNFPA address the incomplete annual reporting on performance results;
ЮНФПА принял меры в связи с представлением неполной годовой отчетности о результатах деятельности;
In the town of Pag you can see the Princely Palace and the incomplete episcopal palace with its own,
В городе Паг вы можете посмотреть Княжеский дворец и незаконченный епископский дворец со своей,
electoral crisis in Guinea, the incomplete political transition in Guinea-Bissau,
избирательным кризисами в Гвинее, незавершенным политическим переходным процессом в Гвинее-Бисау,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文