THE ISSUES SURROUNDING in Russian translation

[ðə 'iʃuːz sə'raʊndiŋ]
[ðə 'iʃuːz sə'raʊndiŋ]
вопросы связанные
проблемы связанные
вопросам связанным

Examples of using The issues surrounding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
prisoners to be made aware of the issues surrounding bullying and how these can be addressed, and includes training for staff to identify
персонала пенитенциарных учреждений, так и заключенных о проблемах, связанных с издевательствами, о способах их решения и включает подготовку сотрудников по вопросам выявления
concerned to initiate talks, which we hope will lead to substantial discussions to resolve the issues surrounding Iran's nuclear programme.
соответствующих сторон начать переговоры, которые, мы надеемся, приведут к предметному обсуждению вопросов, связанных с ядерной программой Ирана.
contained in the forthcoming Asia-Pacific Trade and Investment Report 2011 and reviews the issues surrounding the proliferation of regional trade and investment agreements and their interaction with the multilateral trading system.
2011 год>>), и обзорах вопросов, связанных с пролиферацией региональных торговых и инвестиционных соглашений и их взаимодействием с многосторонней торговой системой.
where the issues surrounding Chechnya and other Caucasian republics could last for decades
Российская Федерация, в которой проблемы, связанные с Чечней и другими кавказскими республиками, могут сохраняться в течение десятилетий
Indonesia does not believe that voting is the appropriate decision-making process to resolve the issues surrounding the draft resolution,
Индонезия полагает, что голосование не является надлежащим процессом принятия решения по проблемам, связанным с данным проектом резолюции,
In its discussion of the issues surrounding discontinuation of the interim PIC procedure the Negotiating Committee agreed that the progress achieved under the interim PIC procedure should be maintained and the experience gained in its application retained.
При обсуждении вопросов, связанных с упразднением временной процедуры ПОС, Комитет для ведения переговоров согласился с тем, что необходимо закрепить успехи, достигнутые в ходе осуществления временной процедуры ПОС, а также сохранить опыт, накопленный в деле ее применения.
To continue to define and better understand the issues surrounding the transfer of publicly owned technologies
Продолжение работы, направленной на определение и обеспечения более глубокого понимания вопросов, связанных с передачей технологий, являющихся собственностью государства
Her work online has led her to explore the issues surrounding rights and responsibilities online,
Ее работа в Интернете привела ее к изучению вопросов, связанных с правами и обязанностями в Интернете, например,
While they felt that several recommendations did not fully explore all the issues surrounding the use of free and open source software for development,
В то время как организации полагают, что в некоторых рекомендациях не полностью изучены все вопросы, связанные с использованием программного обеспечения со свободными и открытыми исходными кодами в целях развития,
The Department of Management advised that the issues surrounding further consolidation of databases would be the subject of a study to be conducted in 2002,
Департамент по вопросам управления сообщил, что проблемы, связанные с дальнейшей консолидацией баз данных, будут изучаться в ходе исследования, которое будет проводиться в 2002 году,
as well as interoperability and the issues surrounding the development and adoption of e-Health standards.
также интероперабельность и вопросы, связанные с разработкой и внедрением стандартов электронного здравоохранения.
since the Working Group had commenced its meetings, she had had an opportunity to discuss with delegations in informal contacts the issues surrounding the draft comprehensive convention.
с момента начала заседаний рабочей группы у нее была возможность обсудить с делегациями в ходе неформальных встреч проблемы, связанные с проектом всеобъемлющей конвенции.
given the likelihood of widely diverging views on the issues surrounding the"right" to offer assistance,
учитывая вероятность резко противоположных мнений по вопросам, связанным с" правом" предлагать помощь,
applauded the increased attention given to the issues surrounding young people, and expressed the hope that the role of civil society would be strengthened in the future.
приветствовал усиление внимания к вопросам, связанным с молодежью, а также выразил надежду на укрепление роли гражданского общества в будущем.
to educate the public about the issues surrounding domestic violence
информирующей слушателей о вопросах, связанных с бытовым насилием,
those who have a particular interest in and concern with the issues surrounding women's health,
кто проявляет особую заинтересованность и озабоченность в отношении вопросов, связанных со здоровьем женщин,
increasingly a crisis of confidence as to whether we are going to be able to resolve the issues surrounding L.1.
все больше нарастает кризис доверия на тот счет, окажемся ли мы в состоянии разрешить проблемы вокруг L. 1.
better understand the issues surrounding the transfer of publicly owned technologies
более глубокому пониманию вопросов, связанных с передачей технологий, являющихся собственностью государства
Another consideration with respect to predictability is the issue surrounding the fluctuation of exchange rates,
Еще одним соображением относительно предсказуемости является вопрос, связанный колебаниями курсов валют,
Media campaigns to build an understanding of the issue surrounding trafficking in human beings and to illustrate some of the steps taken to
Кампании, проводимые в средствах массовой информации с целью обеспечить по& 31; нимание проблемы, связанной с торговлей людьми,
Results: 49, Time: 0.0799

The issues surrounding in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian