interpretation of IPSAS in the United Nations system is being sought by the joint development of accounting policies.
толкованию МСУГС в рамках системы Организации Объединенных Наций предпринимаются усилия по совместной разработке принципов учета.
advice to the National Police following the 2012 parliamentary elections through the joint development of operational plans.
консультирование национальной полиции после парламентских выборов 2012 года посредством совместной разработки планов операций.
One of the main requirements for theparticipation in the competition was the joint development of projects by teachers
Одним из основных требований кучастию в конкурсе была совместная разработка проекта педагогами
a feedback on the needs at the grass-roots level and the joint development of needs-oriented programmes.
информацией о потребностях на низовом уровне, а также совместную разработку программ по удовлетворению этих потребностей.
One of the objectives of the meeting was the formation of interuniversity creative teams on the joint development of modules.
Одной из задач встречи было формирование межвузовских творческих коллективов по совместной разработке модулей.
In 2008, France agreed to transfer technology to Brazil for the joint development of the nuclear submarine hull.
В 2007 принято решение о строительстве атомной подводной лодки, а в 2008 Франция согласилась передать Бразилии технологии для совместной разработки корпуса атомной подводной лодки.
The first experience of a project in this area was the joint development of a supersonic cruise missile called BrahMos.
Первым опытом такого проекта в этой области была совместная разработка сверхзвуковой крылатой ракеты BrahMos.
involving the joint development of projects with indigenous peoples and communities.
предусматривающих совместную разработку проектов с коренными народами и общинами.
Of the practical economic agreements entered into by the two countries, as well as energy plans, the agreement on the joint development of long-rang wide-body aircraft is of particular interest.
Из практических экономических договоренностей двух сторон, помимо энергетических планов, особый интерес вызывает соглашение о совместной разработке дальнемагистрального широкофюзеляжного самолета.
Assessment of locations for the construction of new prisons and the joint development of project proposals for donors, in conjunction with national authorities.
Проведение совместно с национальными органами оценки мест строительства новых тюрем и совместная разработка проектных предложений для доноров.
computer for the rocket"Atlas", to discuss the joint development of hybrid digital ICs for his computer.
чтобы обсудить совместную разработку гибридных цифровых ИС сумматора для компьютера Кеонджана.
regional biodiversity-related challenges and the joint development of policy responses to them.
региональных проблем в области биоразнообразия и совместная разработка стратегий их решения.
In the future, it is possible to create an alliance/ umbrella organization for the joint development and promotion of all types of draughts within the same organization.
В перспективе возможно создание союза/ зонтичной организации для совместного развития и продвижения всех видов шашек в рамках одной организации.
promote peaceful coexistence and the joint development of different peoples,
способствовать мирному сосуществованию и совместному развитию разных народов,
This collaboration can go as far as the joint development of exclusive products
Формы этого сотрудничества могут доходить вплоть до совместных разработок эксклюзивных видов продукции
This collaboration can be extended to the joint development of new products or even exclusive patented manufacturing processes.
Это сотрудничество может принимать более расширенные формы вплоть до совместных разработок новых видов продукции или даже эксклюзивных запатентованных производственных технологий.
An important practical step is the joint development with the IMF of a Technical Assistance Coordination Database.
Одним из важных практических шагов стало создание совместно с МВФ базы данных по координации технической помощи.
Ecuador maintained its unwavering commitment to the joint development and use of mechanisms to combat illicit drug trafficking
Эквадор продолжает поддерживать свои обязательства, связанные с общим развитием, и использует механизмы борьбы с незаконным оборотом наркотиков,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文