THE MODEL OF in Russian translation

[ðə 'mɒdl ɒv]
[ðə 'mɒdl ɒv]
от модели
from the model
по образцу
on the model
by sample
on the pattern
inspired by
specimen
by the example
designed along
аналогии с
analogy with
similar to
line with
analogous to
similarities with
model of
similarly to
consonance with

Examples of using The model of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The model of the Global Fund depends on these partnerships to achieve its agreed objectives.
Модель деятельности Глобального фонда предполагает опору на эти партнерские отношения для достижения согласованных целей.
Access to the software that is developed in accordance with the model of software as a service and is provided remotely over the network
Доступ к программному обеспечению, разработанному в соответствии с моделью ПО как услуга, предоставляется удаленно по сетевым каналам
education of students in the model of modern education.
воспитанности обучающихся в модели современного образования.
download new ones that fit the model of your camera.
скачайте новые, которые подойдут к модели вашей камеры.
a king holding the model of a church in his hand.
херувимы или король с моделью церкви в руке.
from within existing resources, following the model of the websites of the Main Committees;
за счет имеющихся ресурсов и по образцу веб- сайтов главных комитетов;
Nations should establish an economic governance council, based on the model of the Security Council, to ensure better economic coordination
Организации Объединенных Наций следует учредить совет по экономическому управлению по аналогии с Советом Безопасности для обеспечения более эффективной экономической координации
The Office also plans activities based on the model of the innovative workshop held in Quito in August 2002 on follow-up to the concluding observations of the Human Rights Committee.
Наряду с этим Управление планирует осуществить мероприятия по аналогии с нетрадиционным семинаром, состоявшимся в Кито в августе 2002 года и посвященным последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета по правам человека.
Highlighting the model of industry-university cooperation, the Head of
Придавая важное значение применению модели производство- вуз,
This will require, following the model of the Tlatelolco Treaty, the support of the countries
А это потребовало бы- по модели Договора Тлателолко- поддержки со стороны стран,
The winner of Miss Russia 2010"became the model of Yekaterinburg Irina Antonenko, except the title
Победительницей конкурса« Мисс Россия 2010» стала модель из Екатеринбурга Ирина Антоненко,
Portugal has been sharing the model of signalization, identification and integration of victims and the model of the Observatory on Trafficking in Human Beings with other States members of the European Union
Португалия осуществляет обмен информацией о модели представления сообщений, выявления и интеграции потерпевших и о модели выявления случаев торговли людьми с другими государствами- участниками Европейского союза
other factors adjust the model of the modern educational system,
другие факторы вносят коррективы в модель современной системы образования,
they all travelled together in two cars once Dorothy Hodgkin announced to them that they were off to Cambridge to see the model of the structure of DNA.
Риммера, все они отправились на двух машинах в Кембридж, после того как Дороти Ходжкин сказала, что они должны посмотреть на модель структуры ДНК.
Reconsider the model of parental choice and establish a formal process,
Отказаться от модели родительского решения о выборе школы
Those reports, which followed the model of notes that had been prepared by the Secretariat on the implementation of resolutions
Эти доклады, составленные по образцу записок, подготовленных Секретариатом по вопросу осуществления резолюций
the IBR-2 reactor, the model of a calorimeter, and the model of the Deep Underwater Neutrino Telescope with a photomultiplier on lake Baikal.
а также модель одного из самых крупномасштабных мировых проектов в области физики нейтрино- глубоководного нейтринного телескопа на озере« Байкал» Байкальский нейтринный телескоп входит в единую нейтринную сеть.
Now the models of the station.
Теперь о моделях станции.
Progress report on the modelling of the effects of acidifying compounds on surface waters;
Доклад о ходе работы по разработке моделей воздействия подкисляющих соединений на поверхностные воды;
MSC-E has made considerable progress in the modelling of POPs.
МСЦ- В достиг значительных успехов в разработке моделей по СОЗ.
Results: 47, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian