Examples of using
The problems caused
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The problems caused by inflation were discussed by scholars at the School of Salamanca
Проблемы, вызванные инфляцией, обсуждались учеными Саламанкской школы
All the problems caused by blue light emitted from the phone screen will be eliminated with blue light filter.
Все проблемы, вызванные синим светом, испускаемым с экрана телефона, будут устранены синим фильтром.
The problems caused by complications in pregnancy
Проблемы, вызванные осложнениями в ходе беременности
The European Union, however, would work constructively to overcome the problems caused by those delays.
Однако Европейский союз будет конструктивно работать, с тем чтобы решить проблемы, вызванные этими задержками.
there are also the problems caused by the difficult social and economic conditions.
однако существуют и проблемы, вызванные трудными социально-экономическими условиями.
Harmony, to address the problems caused by certain proprietary libraries(see below).
чтобы решать проблемы, вызванные определенными несвободными библиотеками( см. ниже).
which had described the problems caused by the slotting system.
который описал проблемы, вызванные системой графиков.
The country's severe recession, combined with the problems caused by the financial crisis, the credit squeeze and the freezing of deposits in some institutions,
Последствия девальвации смягчил серьезный спад в экономике этой страны в сочетании с проблемами, вызванными финансовым кризисом,
This is meant to alert them to the problems caused by skinhead activities and to win them over to cooperating with the security authorities.
Целью такого информирования является насторожить этих людей в связи с проблемами, вызванными действиями скинхедов, и привлечь их на свою сторону, с тем чтобы они оказывали содействие органам безопасности.
the Sudan suffers from the problems caused by poverty, instability,
Судан сталкивается с проблемами, вызванными нищетой, нестабильностью,
The speakers underscored the importance of the Dushanbe Conference in ensuring dialogue among all the Central Asian States on the problems caused by the use of anti-personnel mines in the region.
Выступавшие подчеркнули значимость Душанбинской конференции в обеспечении диалога между всеми государствами Центральной Азии по проблемам, вызванным применением противопехотных мин в регионе.
it is particularly important to address in depth and creatively the problems caused by the proliferation of small
особенно важно подходить глубоко и созидательно к проблемам, вызываемым распространением стрелкового оружия
Mrs. Romulus(Haiti) said that the problems caused by drugs harmed the health
Г-жа РОМЮЛЮ( Гаити) говорит, что проблемы, порождаемые наркотиками, наносят ущерб здоровью
Despite the problems caused by the Iraqi invasion
Несмотря на проблемы, возникшие вследствие вторжения Ирака
Germany is convinced that the problems caused by ammunition stockpiles in surplus in all their aspects deserve the urgent attention of the international community.
Германия убеждена в том, что проблемы, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, во всех их аспектах заслуживают безотлагательного внимания международного сообщества.
Such a mechanism would dramatically reduce the problems caused by cluster weapons which became explosive remnants of war.
Такой механизм позволил бы кардинально сократить проблемы, порождаемые кассетными суббоеприпасами, которые становятся взрывоопасными пережитками войны.
The problems caused by AV mines arise both from the design of these weapons
Проблемы, порождаемые ПТр минами, обусловлены как конструкцией этого оружия,
First, the campaign links violence issues with the problems caused by the continued marginalization of women from economic, political,
Во-первых, эта кампания увязывает вопросы насилия с проблемами, обусловленными продолжающимся процессом отстранения женщин от принятия экономических,
The Chairman of the Committee said that, with regard to the problems caused by the Statutory Limitations Act,
Председатель Комитета заявил, что в отношении проблем, вызванных законом об ограничении срока давности,
In order to face the problems caused by landmines, it is necessary that action be taken in both the disarmament
Для того чтобы решить проблемы, создаваемые наземными минами, необходимо предпринять действия как в области разоружения,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文