отдача от
impact ofreturn onbenefits ofgains fromresults ofeffects ofadded value of
возврат от
return from
the World Food Programme(WFP) supported the return from the United Republic of Tanzania of nearly 35,000 Burundian former refugees.
Всемирная продовольственная программа( ВПП) поддержали возвращение из Объединенной Республики Танзания около 35 000 бывших бурундийских беженцев.Therefore, when the Creative Mother Spirit, the local universe representation of the Infinite Spirit, subordinated herself to Christ Michael upon the return from his final bestowal on Urantia,
Поэтому, когда Созидательный Материнский Дух- образ Бесконечного Духа в локальной вселенной- подчинил себя Христу Михаилу после его возвращения из своего последнего посвящения на Урантии,which states that the explicit objective of the movement is to ensure the return from exile of King Kigeli V see annex 21.
правительством Руанды манифестом ФРОНАДЕР, в котором указывается, что целью этого движения является возвращение из ссылки короля Кигели V см. приложение 21.richer awareness that is accomplished between the inward plunge and the return from this inner world to the waking state.
богатого осознания происходит между внутренним погружением и возвращением из этого внутреннего мира к состоянию бодрствования.Chad has witnessed the return from Libya, in very dangerous conditions,
в ряд других стран Сахеля, вернулись из Ливии в почти 100 000 граждан Чада,In The First Part of the Return from Parnassus, two separate characters refer to Shakespeare as"Sweet Mr. Shakespeare",the university men pen plays well.">
Шекспира»; во« Второй части возвращения с Парнаса»( 1606), пьесе анонимного драматурга, актер Кемп говоритThe refusal of the Security Council Committee to permit the return from Malta of an aircraft belonging to the country's Survey Department that was used for the purposes of development projects and for research.
Отказ Комитета Совета Безопасности дать разрешение на возвращение из Мальты самолета, принадлежащего национальному Департаменту по проведению обследований, который использовался для целей осуществления проектов в области развития и проведения научных исследований.decided to hold a ceremony to celebrate the return from Spain of one of their community members,
решили устроить празднество по случаю возвращения из Испании одного из местных жителей,that may result in additional expenses or reduce the return from the Bonds.
возникнуть дополнительные расходы или может снизиться доход от Облигаций.it is true that the return from the amounts invested in TAPAS seems rather high.
со стороны Сообщества; отдача от инвестиций в ТАПАС действительно представляется довольно высокой.1989 provided for the return from Saint Vincent an the Grenadines of persons found therein who are accused of,
предусматривает возвращение из Сент-Винсента и Гренадин лиц, которые обвиняются в совершении преступлений или которые были осужденыunder Lieutenant Colonel Emmanuel Nsengiyumva in Virunga National Park and the return from Uganda of Colonel Norbert Gaheza(see paras. 123-127 below),
под руководством подполковника Эммануэля Нсенгиюмвы в Национальном парке Вирунга, возвращением из Уганды полковника Норберта Гахезы( см. пункты 123- 127 ниже)given the work stoppage on the road construction that was being financed by Libya, the return from Libya of over 210,000 migrant Niger nationals
оказать на него негативное социально-экономическое воздействие ввиду приостановки работ на строительстве дороги, которое финансировалось Ливией, возвращения из Ливии 210 000 мигрантов, являющихся нигерскими гражданами,The returns from these power generators fl ow into the public budget.
Прибыли от этих предприятий поступают в государственный бюджет.The returns from their paid and unpaid work in rural settings are a critical determinant of the intergenerational transmission of poverty.
Отдача от их оплачиваемого и неоплачиваемого труда в сельской местности является одним из главных факторов, влияющих на переход нищеты из поколения в поколение.The returns from fiscal policy continue to decrease, while its potential
Отдача от стимулирования экономики за счет госрасходов продолжает снижаться,The returns from the two edges of the cone have traveled slightly further than the returns from the middle.
Возврат с двух краев конуса проходит немного дальше, чем возврат от середины.Developing high tech production in poor countries may be costly, yet the returns from such a policy could be greater.
Создание высокотехнологичного производства в бедных странах может стоить дорого, но отдача от такой политики может быть еще больше.it will get the returns from its promotions.
он будет получать доходы от своего продвижения по службе.and find that the returns from their product are, well, ridiculously small.
и найти, что отдача от их продукта, хорошо, смешного мало.
Results: 43,
Time: 0.064
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文