THE STATEMENT WAS MADE in Russian translation

[ðə 'steitmənt wɒz meid]
[ðə 'steitmənt wɒz meid]
заявление было сделано
statement was made
announcement was made
statement
declaration was made
statement was issued
statement had been

Examples of using The statement was made in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The statement was made by Anti-mafia Movement leader, Sergiu Mocanu,
Соответствующее заявление сделал лидер Движения по борьбе с мафией Серджиу Мокану,
Since 2014, the fact that the statement was made on the Internet, has become an aggravating circumstance in cases of incitement to extremism(the Criminal Code Article 280) or separatism(Article 280.1).
С 2014 года тот факт, что высказывание было сделано в интернете, стал отягчающим обстоятельством по делам о призывах к экстремизму( ст. 280 УК) или сепаратизму ст. 280.
except against a person accused of torture as evidence that the statement was made, by.
обвиняемого в совершении пыток, как доказательство того, что такое заявление было сделано посредством.
except against a person accused of torture as evidence that the statement was made.
обвиняемого в совершении пыток, как доказательство того, что это заявление было сделано.
except against a person accused of torture as evidence that the statement was made.
обвиняемого в совершении пыток, как доказательство того, что это заявление было сделано.
except against a person accused of torture as evidence that the statement was made.
обвиняемого в совершении пыток, как доказательство того, что это заявление было сделано.
as evidence that the statement was made, but not for the statement's truth.
как доказательство того, что показания были даны, но не по существу этих показаний..
the results of numerous researches carried out with reference to the matter attest to that fact- the statement was made by Giorgi Tugushi and Tamar Khorbaladze, representatives of Georgian Democratic Initiative(GDI)
ими также насыщены грузинские СМИ, что показывают результаты многих исследований, проведенных в этом направлении,- данное заявление сделали представители организаций« Демократическая инициатива Грузии»( GDI)
In that connection the statement was made that"only when we(the Democratic People's Republic of Korea)
В этой связи было сделано заявление о том, что" лишь тогда, когда мы( Корейская Народно-Демократическая Республика) полностью убедимся в том,
the way in which the statement was made and any peculiarities to be found in the testimony.
форму, в которой сделано заявление, и особенности, наблюдаемые в свидетельском показании.
There is thus no requirement that the statement is made in public.
Таким образом, не требуется, чтобы подобное заявление было сделано публично.
General comments on the statement were made by the representatives of Pakistan
С общими замечаниями по заявлению выступили представители Пакистана
Here we should pay attention to the context in which the statement is made.
Здесь следует обратить внимание на контекст, в котором сделано данное заявление.
He was holding the paper when the statements were made.
Он держал газету, когда делал это заявление.
Most of the time, the statement is made under oath and a notarization authorizes the identity of the person signing the statement..
Большую часть времени, Заявление сделано под присягой и нотариальное разрешение на личность лица, подписавшего заявление..
(4) If the statement is made regarding the image of one of the parliamentary factions or of an MP, they have the right to reply during the same sitting.
( 4) Парламентская фракция или депутат, которых касается сделанное заявление, имеют право на реплику на том же заседании.
At the same meeting, the statements were made by the representatives of Japan,
На этом же заседании выступили представители Японии,
Also at the same meeting, the statements were made by the representatives of Venezuela(Bolivarian Republic of),
Также на том же заседании с заявлениями выступили представители Венесуэлы( Боливарианской Республики),
In the present case, by contrast, the statements were made squarely in the public arena,
В настоящем же деле сделанные заявления носили широкий публичный характер,
He also took into account that the statements were made by a politician in the context of a public debate on the situation of foreigners.
Он также принял к сведению, что эти заявления были сделаны политиком в контексте публичной дискуссии по вопросу о положении иностранцев.
Results: 60, Time: 0.0616

The statement was made in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian