THE STEPS IT in Russian translation

[ðə steps it]
[ðə steps it]
шагах которые он
мерах которые оно
шаги которые он

Examples of using The steps it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
associated personnel was reflected in the steps it was taking in order to be able to accede to the Convention on the Safety of United Nations
связанного с ней персонала выражается в тех мерах, которые оно принимает для создания возможности присоединиться к Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
encouraging the Government of Liberia to provide information on the steps it has taken, or intends to take, towards full implementation of resolution 1540 2004.
в котором правительству Либерии было предложено предоставить информацию о мерах, которые оно приняло или намерено принять для обеспечения полного осуществления резолюции 1540 2004.
Delegations supported the Department's reform process and the steps it proposed to take as outlined in the report of the Secretary-General(ibid.,
Делегации поддержали процесс реформирования Департамента и шаги, которые он предлагает предпринять, как сказано в
it will invite the State party to supply information on the steps it has taken to give effect to its findings and recommendations.
он предлагает государству- участнику представить информацию о мерах, которые оно приняло в отношении сделанных им выводов и рекомендаций.
In responding to new challenges, the Council is on the right track and moving forward, even though the steps it has taken have not always proved capable of solving all the problems.
Отвечая на новые задачи, Совет на правильном пути и продвигается вперед, даже несмотря на то, что те шаги, которые он предпринимал, не всегда были способны урегулировать все проблемы.
Once those deliberations had been completed, his Government would be in a better position to identify the scope of its obligations concerning minorities and the steps it should take with regard to their treatment.
После окончания дискуссий по данному вопросу его правительство сможет лучше определить для себя рамки своих обязательств в отношении меньшинств и меры, которые оно должно принять с точки зрения обращения с ними.
to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly.
механизма регулярно информировать Генеральную Ассамблею о шагах, которые он предпринял или намеревается предпринять в целях совершенствования своей практики представления докладов Ассамблее.
In response, the secretariat outlined the steps it had taken to attempt to undertake such an assessment
В ответ на эту рекомендацию секретариат изложил меры, которые он принял в попытке проведения такой оценки,
France offered information on the steps it is taking to clear ERW from conflicts that occurred on foreign soil before Protocol V entered into force
Франция привела информацию о шагах, которые она предпринимает для расчистки ВПВ от конфликтов, которые имели место на зарубежной почве до того, как Протокол V вступил в силу,
The State party details the steps it took to expedite the procedures described in the chronology of the case, noting that the author took
Государство- участник подробно сообщает о тех мерах, которые оно приняло для ускорения процедур, изложенных в хронологическом порядке рассмотрения данного дела,
to update the Assembly on a regular basis on the steps it had taken or was contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly resolution 51/193.
механизма регулярно информировать Ассамблею о шагах, которые он предпринял или намеревается предпринять в целях совершенствования своей практики представления докладов Ассамблее резолюция 51/ 193.
It requested Tunisia to share the steps it has taken regarding ongoing efforts to establish a culture of Human Rights
Он просил Тунис сообщить о принимаемых им мерах в рамках непрерывных усилий по формированию культуры прав человека и поделиться опытом,
should respond to the General Assembly's requests for information concerning the steps it had taken to implement General Assembly resolutions 60/105, 60/106 and 60/107.
отреагировать на требования Генеральной Ассамблеи о предоставлении информации о предпринятых им шагах по выполнению резолюций 60/ 105, 60/ 106 и 60/ 107 Генеральной Ассамблеи.
The High Commissioner expressed his appreciation to the Government of Indonesia for all the steps it had thus far taken to comply with the recommendations of the various United Nations human rights mechanisms
Верховный комиссар выразил правительству Индонезии свою признательность за все шаги, предпринятые им к настоящему времени в целях выполнения рекомендаций различных механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека,
Her Government's firm commitment to combating all forms of crime was evinced by the steps it had taken to bring domestic legislation in line with the relevant international agreements and standards.
Твердая приверженность правительства ее страны борьбе со всеми видами преступлений подтверждается теми шагами, которые оно предприняло, чтобы привести внутреннее законодательство в соответствие с международными соглашениями и нормами.
Egypt had submitted its report on the steps it had taken to achieve the goals of the 1995 resolution in document NPT/CONF.2005/PC.
Египет представил свой доклад о принимаемых им мерах по достижению целей резолюции 1995 года в документе NPT/ CONF.
Specify the steps it has taken to enable activities for the preparation of the national adaptation plan process in developing country Parties that are not least developed country Parties,
Указать, какие шаги он предпринял для стимулирования деятельности, связанной с процессом подготовки национальных планов в области адаптации в Сторонах, являющихся развивающимися странами, но которые не являются наименее развитыми странами,
The Security Council should, through an appropriate procedure or mechanism, update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving
С помощью надлежащей процедуры или надлежащего механизма Совету Безопасности следует на регулярной основе представлять Генеральной Ассамблее обновленную информацию о тех мерах, которые он принял или собирается принять в целях улучшения своих докладов Ассамблее,
to assure you that my Government will always give pride of place to the principle of concertation in all the steps it takes along the road towards reconciliation for the people of Burundi.
заверить вас в том, что мое правительство всегда будет отдавать приоритетное значение принципу согласованности действий в любых шагах, которые оно предпринимает по пути к примирению народа Бурунди.
to include in the report detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations.
включить в этот доклад подробную информацию о принятых им мерах по выполнению рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях.
Results: 69, Time: 0.0662

The steps it in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian