two separatetwo distincttwo individualtwo differenttwo independenttwo singletwo selectedtwo isolatedtwo specific
Examples of using
The two separate
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
said that the two separate resumed sessions scheduled for that period would be inconvenient to both the Secretariat
говорит, что две отдельные возобновленные сессии, запланированные на этот период, будут представлять неудобство
The United Nations Office at Nairobi was established effective 1 January 1996 as a successor to the United Nations Common Services Unit in Nairobi and the two separate divisions of administration of UNEP
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби было учреждено 1 января 1996 года в качестве преемника Группы общего обслуживания Организации Объединенных Наций в Найроби и двух отдельных подразделений по администрированию:
Through the characteristics of the topography, two courtyard spaces have been implemented, over which the two separate main entrances are developed:
Посредством оформления топографии возникли две площадки перед зданиями, соединяющие два отдельных главных входа: вход для спортсменов
The United Nations Office at Nairobi was established effective 1 January 1996 as a successor to the United Nations Common Services at Nairobi and the two separate divisions of administration of the United Nations Environment Programme and the United Nations
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби было учреждено 1 января 1996 года в качестве преемника Общих служб Организации Объединенных Наций в Найроби и двух отдельных административных подразделений Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
the general assessment is that the amount collected would be twice as lower had the two separate conferences been held.
неотложные потребности обеих стран, а по общему мнению, совокупная сумма помощи была бы вдвое меньше, если бы проводились две отдельные конференции.
the Advisory Committee recommends that thought be given to merging the two separate governing bodies into one.
Консультативный комитет рекомендует рассмотреть вопрос о слиянии этих двух отдельных руководящих органов.
rules need to be revised to make a distinction between the two separate evaluation cycles:
правил необходимо пересмотреть, чтобы провести различие между двумя отдельными циклами оценки:
because reports must necessarily go up and down the two separate reporting lines.
доклады неизбежно должны представляться в рамках двух отдельных механизмов отчетности.
The United Nations Office at Nairobi, established in 1996 as a successor to the two separate divisions of administration of the United Nations Environment Programme(UNEP)
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, которое было учреждено в 1996 году в качестве преемника двух отдельных административных подразделений Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП)
The two separate peacekeeping operations in the Sudan will continue to operate in accordance with their respective mandates:
Две самостоятельные миротворческие миссии в Судане будут продолжать осуществлять деятельность на основании своих соответствующих мандатов:
The United Nations Office at Nairobi was established on 1 January 1996 as a successor to the two separate divisions of administration of the United Nations Environment Programme(UNEP) and the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat)
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби было учреждено 1 января 1996 года в качестве преемника двух отдельных административных подразделений Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП) и Центра Организации Объединенных
The two separate peacekeeping operations in the Sudan will continue to operate in accordance with their respective mandates:
Две самостоятельные миротворческие миссии в Судане будут продолжать деятельность согласно своим соответствующим мандатам:
the specific emissions shall be corrected with the multiplicative adjustment factor kr(equation(6-4)) or with the two separate pairs of adjustment additive factors kUr(upward factor of equation(6-5))
удельные выбросы корректируются при помощи мультипликативного поправочного коэффициента( kr)( уравнение( 6- 4)) либо двух отдельных пар аддитивных поправочных коэффициентов: kUr( верхнего коэффициента в уравнении( 6- 5))
it is important to remark that the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi was established effective 1 January 1996 to replace the two separate divisions of administration of UNEP
обстоятельств следует также отметить, что 1 января 1996 года был создан Отдел административного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в целях замены двух отдельных отделов административного обслуживания ЮНЕП
powers be equivalent to those currently allocated to the two separate posts?
полномочия первого приравнены к тем, которые в настоящее время предусмотрены для двух отдельных должностей?
The United Nations Office at Nairobi was established effective 1 January 1996 as a successor to the two separate administrations of the United Nations Environment Programme and the United Nations
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби было учреждено 1 января 1996 года в качестве правопреемника двух раздельных администраций Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
The consequence of a change in tastes is to accentuate the differences between the two separate CoL indexes based on the preference orderings in the first
Следствием изменения вкусов является усиление различий между двумя отдельными индексами стоимости жизни, основанными на порядках
it is recalled that it was established effective 1 January 1996 as a successor to the two separate divisions of administration of UNEP
Объединенных Наций в Найроби, то, как известно, оно было создано 1 января 1996 года в качестве преемника двух самостоятельных административных отделов ЮНЕП
Ii The two separate reports required-- a final-year progress report and a final substantive report-- were combined into one report that effectively summarizes the activities undertaken in the final year and the overall assessment by the agency of the project activities; the applicable deadline allows the report to be submitted within a 90-day period;
Ii вместо двух самостоятельных докладов-- доклада за последний год о достигнутом прогрессе и заключительного доклада по вопросам существа-- теперь предусматривается представление одного доклада, в котором обобщается информация о работе, проделанной в заключительном году, и дается общая оценка учреждением мероприятий в рамках проекта; был предусмотрен 90- дневный срок представления этого доклада;
The Commission decided to maintain the two separate United States dollar areas
Комиссия постановила сохранить две различные зоны доллара США
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文