THEIR ADEQUACY in Russian translation

[ðeər 'ædikwəsi]
[ðeər 'ædikwəsi]
их адекватности
their adequacy
their appropriateness
их достаточности
their adequacy
their sufficiency
их соответствия
their conformity
their compliance
their compatibility
their consistency
their alignment
they are consistent
their relevance
their adequacy
to which they comply
their suitability
их пригодность
their suitability
their fitness
their adequacy
их адекватность
their adequacy
their appropriateness

Examples of using Their adequacy in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
contact the support service to receive detailed answers about the Product's properties and features, and their adequacy to the User's needs.
размещенными на сайте Исполнителя, или обратиться в службу поддержки для уточнения потребительских свойств Продуктов и их соответствия потребностям Пользователя.
internal controls systems in order to assess their adequacy as a basis for the preparation of the financial reporting of the IRU
внутреннего контроля, с тем чтобы определить их пригодность в качестве основы для подготовки финансовой отчетности МСАТ,
guidelines for NAPs for non-Annex I Parties that are not LDCs in order to determine their adequacy and gaps.
не включенных в приложение I, которые не являются НРС, с целью определения их адекватности и выявления имеющихся в них пробелов.
to get detailed information about properties and features of the Product and their adequacy to the needs of the User.
обратиться в службу поддержки для уточнения потребительских свойств Продукта и их соответствия потребностям Пользователя.
evaluation methodology has been developed and approved with a view to introducing a system to assess anti-corruption measures, their adequacy and effectiveness.
с целью внедрения системы оценки принимаемых антикоррупционных мер, их адекватности и эффективности разработана и утверждена<< Методология антикоррупционного мониторинга и оценки.
service after its termination, is set to check their adequacy for civil service positions held.
устанавливается испытательный срок в целях проверки их соответствия занимаемым государственным должностям.
administrative measures with a view to determining their adequacy to prevent and fight corruption”.11.
административных мер с целью определения их адекватности с точки зрения предупреждения коррупции и борьбы с ней" 11.
as well as to evaluate their adequacy and effectiveness;
также оценка их адекватности и эффективности;
periodically review their adequacy during the life of the operation,
проводить периодический обзор их адекватности в течение эксплуатационного цикла
An inventory of land resource information systems has been compiled for the subregion to assess the comprehensiveness of thematic data coverage and to evaluate their adequacy for land resource planning purposes.
Для этого субрегиона был подготовлен перечень систем информации о земельных ресурсах в целях оценки всеобъемлющего характера тематических данных, а также определения их пригодности для целей планирования в области земельных ресурсов.
A lack of public availability of impact assessments makes it impossible to judge their adequacy, hinders capacity-building for States and impedes the sharing and use of scientific
Недоступность материалов оценок последствий не позволяет делать выводы относительно их адекватности, тормозит работу по наращиванию организационно- кадрового потенциала государств
It is important to address their adequacy bearing in mind continuing trends such as the rates of deforestation
Важно проанализировать их адекватность, учитывая такие сохраняющиеся тенденции, как темпы обезлесения и деградации лесов,
services and consider their adequacy for infrastructure projects,
услуг и оценить их приемлемость для проектов в области инфраструктуры,
procedures put in place with a view to preventing the recurrence of such violations and, if so, their adequacy, including institutions to hold any future perpetrators accountable;
протоколы или процедуры с целью предотвращения повторения подобных нарушений в будущем и если да, то насколько они, в том числе институты, созданные для привлечения к ответственности любых будущих нарушителей.
access to these financing resources in order to provide information to Parties to consider their adequacy and predictability;
получения доступа к ним с целью представления Сторонам информации для изучения их адекватности и предсказуемости;
the method of building the system model has the advantage of allowing to make an estimation of separate private components of this model to determine their adequacy to practically used schemes,
выстраивания системной модели обладает тем преимуществом, что позволяет произвести раздельное оценивание частных составляющих этой модели на предмет определения их адекватности практически используемым схемам,
As a first step, the Adaptation Committee reviewed existing guidelines to determine their adequacy and any remaining gaps, in particular the technical guidelines for the NAP process,
В качестве первого шага Комитет по адаптации провел обзор существующих руководящих принципов с целью определения их достаточности и выявления любых сохраняющихся пробелов,
The host Government might thus wish to review existing provisions on expropriation for reasons of public interest with a view to assessing their adequacy to the needs of large infrastructure projects and to determining whether
Поэтому правительство принимающей страны, возможно, пожелает, исходя из публичных интересов, провести обзор действующих положений об экспроприации для оценки их соответствия потребностям в осуществлении крупных проектов в области инфраструктуры
The host Government might thus wish to review existing provisions on expropriation for reasons of public interest with a view to assessing their adequacy to the needs of large infrastructure projects
Таким образом, правительство принимающей страны, возможно, пожелает провести обзор действующих положений об экспроприации в публичных интересах, с тем чтобы оценить их адекватность для потребностей крупных проектов в области инфраструктуры
The Government may thus wish to review existing provisions on compulsory acquisition for reasons of public interest with a view to assessing their adequacy to the needs of large infrastructure projects
В связи с этим правительство принимающей страны, возможно, пожелает провести обзор действующих о положений о принудительном приобретении в публичных интересах, с тем чтобы оценить их адекватность для потребностей крупных проектов в области инфраструктуры
Results: 56, Time: 0.0633

Their adequacy in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian