THEIR CONDUCT in Russian translation

[ðeər 'kɒndʌkt]
[ðeər 'kɒndʌkt]
их поведение
their behavior
their behaviour
their conduct
their attitude
их проведения
their conduct
their implementation
their holding
holding them
their carrying out
их действия
their actions
their activities
their acts
their operations
their conduct
their intervention
their validity
their effects
their behaviour
их поведения
their behavior
their behaviour
their conduct
their attitude
их проведение
their conduct
their implementation
their holding
holding them
their carrying out
их проведении
their conduct
their implementation
their holding
holding them
their carrying out
их поведением
their behavior
their behaviour
their conduct
their attitude
их поведении
their behavior
their behaviour
their conduct
their attitude
их проведению
their conduct
their implementation
their holding
holding them
their carrying out
осуществляемое ими

Examples of using Their conduct in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Government departments for their conduct in the area of human rights.
государственные учреждения за их действия в области прав человека.
Both parties, by their conduct, recognized the line
Обе стороны на основе их поведения признали эту линию
The most entertaining competitions held in those countries where there are grounds and conditions for their conduct.
Самые занимательные соревнования проходят в тех странах, где есть территория и условия для их проведения.
The Bangalore Principles further provide that judges should devote their professional activity to judicial duties and that their conduct should not be incompatible with those duties value 6.
Далее в Бангалорских принципах предусматривается, что судьи должны посвящать свою профессиональную деятельность исполнению судебных обязанностей и что их поведение не должно быть несовместимым с ними показатель 6.
therefore, their conduct will depend on the technical capabilities on the site," the speaker said.
поэтому их проведение будет зависеть от технических возможностей на местах»,- отметил спикер.
While in Lisbon, the Secretary-General's Personal Envoy also opened talks between the parties on the code governing their conduct during the referendum campaign.
Находясь в Лиссабоне, Личный посланник Генерального секретаря открыл также переговоры между сторонами по вопросу о кодексе их поведения в ходе кампании по проведению референдума.
challenge program told to the visitors, 30 minutes before challenges and during their conduct.
сообщаются посетителям ипподрома за 30 минут до начала испытаний и в ходе их проведения.
to take action; their conduct should therefore be considered their own rather than that of the organization.
поэтому их поведение следует рассматривать как их собственное решение, а не решение организации.
assist in their conduct and certify the results.
оказании содействия в их проведении и удостоверении их результатов.
a public referendum and organize their conduct;
всенародном референдуме и организует их проведение;
While in Lisbon, my Personal Envoy also began discussions between the parties on a proposed code governing their conduct during the referendum campaign, as envisaged in the settlement plan.
На этой встрече в Лиссабоне мой личный посланник открыл также переговоры между сторонами в отношении предлагаемого кодекса их поведения в период связанной с референдумом кампании, предусмотренного в плане урегулирования.
stable conditions necessary for their conduct.
стабильных условий, необходимых для их проведения.
special laws existed to govern their conduct and disputes.
существовали законы, регулирующие их поведение и споры.
The disqualification of directors on account of their conduct during the period approaching insolvency was an important tenet of the regime in the United Kingdom and many other jurisdictions.
Лишение директоров права занимать руководящие должности в связи с их поведением в период, предшествующий несостоятельности, является важным принципом режима, действующего в Соединенном Королевстве и во многих других юрисдикциях.
assigned responsible persons for their conduct.
назначены ответственные за их проведение.
One of the mandates given to the civilian component of UNTAES was to organize elections and assist in their conduct, and to certify the results.
Одна из задач, возложенных на гражданский компонент ВАООНВС, заключалась в организации выборов и оказании помощи в их проведении, а также в проверке результатов выборов.
because they link responsibility of member States to their conduct.
они увязывают ответственность государств- членов с их поведением.
The Subcommittee considers that the classification of prison inmates should be based on their conduct and not on a notion of"category.
ППП считает, что классификация заключенных в центрах содержания под стражей должна основываться на их поведении, а не на принадлежности к той или иной" категории.
the inefficiency of the requirements for their conduct also became evident.
действующим нормативным актам и неэффективность требований к их проведению.
independent monitoring of their conduct.
независимый контроль за их поведением.
Results: 272, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian