THEIR HUMAN in Russian translation

[ðeər 'hjuːmən]
[ðeər 'hjuːmən]
у них человека
their human
свои людские
its human
их кадрового
their human
their staffing
их общечеловеческие
their human
их гуманитарные
their humanitarian
their human
их человеческих
their human
их человеческие
their human
их человеческий
their human
своими людскими
its human
своих людских
свой людской
их кадровых
их общечеловеческих

Examples of using Their human in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reinforces protection for their human rights.
укрепляет защиту имеющихся у них прав человека.
We do not know what the espheni's new plans are for their human prisoners, but I'm afraid the human race is facing extinction.
Мы не знаем, каковы новые идеи Эсфени по поводу их человеческих пленников, но я боюсь человеческая раса перед лицом исчезновения.
His goal is for mankind to be so sure of their human abilities that it precludes all need for God.
Его цель- вселить в людей уверенность в их человеческие способности, и исключить необходимость в Боге.
their lives and their human existence.
охране их жизни и их человеческого существования.
Nations Development Fund for Women(UNIFEM) to educate women about their human rights in all fields;
в интересах женщин( ЮНИФЕМ) учебных курсов с целью повышения осведомленности женщин об имеющихся у них правах человека во всех областях;
We shall seize their human language, their land,
Мы должны захватить их человеческий язык, их земли,
Injuries sustained in lupine form are reflected on their human bodies, while meat from their prey will appear in their mouths.
Травмы, полученные ими в волчьем виде, отражаются и на их человеческих телах, и мясо их добычи появляется у них во рту.
representing their human and monstrous forms.
представляющие их человеческие и чудовищные формы.
women's groups should provide information to rural migrant women on their human rights and international standards of equality.
женские группы должны предоставить информацию сельским женщинам- мигрантам об имеющихся у них правах человека и международных стандартах в области равенства.
opportunities and to promote their human development and free- doms.
будет содействовать реализации их человеческого потенциала и свобод.
IMIS is used by programme managers to manage and utilize their human and financial resources more efficiently, particularly in the context of monitoring
Руководители программ используют ИМИС для более эффективного управления и распоряжения своими людскими и финансовыми ресурсами, особенно в контексте контроля за расходами
Celestial relaxation and superhuman humor are quite different from their human analogues, but we all actually indulge in a form of both;
Небесный отдых и сверхчеловеческий юмор существенно отличаются от их человеческих аналогов, однако все мы на самом деле предаемся и тому, и другому;
relocate temporarily to other countries, their human capital(education, health)
временно перемещаются в другие страны, их человеческий капитал( образование,
as well as those that impede the realization of their human rights and fundamental freedoms;
препятствующие осуществлению имеющихся у них прав человека и основных свобод;
can help the poor by increasing their human capital.
позволяют помочь малоимущим людям путем увеличения их человеческого потенциала.
They have promised to invest in their human capital, mobilize their domestic resources
Они обещали инвестировать в развитие своих людских ресурсов, мобилизовать свои внутренние ресурсы
civil registration documents as a prerequisite to fulfilment of their human rights.
документов гражданского состояния как обязательном условии соблюдения их человеческих прав.
to build the industrial capacity of developing countries and their human, technological and institutional potential.
укрепить промышленный потенциал развивающихся стран, а также их человеческий, технологический и институциональный потенциал.
cultural contexts which impede women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms.
затрудняющих использование женщинами имеющихся у них прав человека и основных свобод.
The Agency will continue to focus on alleviating poverty among poor Palestine refugees in the short to medium term and building their human capacity in the long term.
Агентство будет попрежнему уделять основное внимание смягчению остроты проблемы нищеты среди малоимущих палестинских беженцев в кратко- и среднесрочной перспективе и укреплению их человеческого потенциала в долгосрочной перспективе.
Results: 300, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian