THEIR INTERNATIONAL COMMITMENTS in Russian translation

[ðeər ˌintə'næʃənl kə'mitmənts]
[ðeər ˌintə'næʃənl kə'mitmənts]
свои международные обязательства
its international obligations
its international commitments
its international responsibilities
their international undertakings
своих международных обязательств
its international obligations
its international commitments
its international undertakings
its international responsibilities
своими международными обязательствами
its international obligations
its international commitments
its international responsibilities

Examples of using Their international commitments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Strengthening the rule of law required efforts to strength the capacity of States to fulfil their international commitments.
Укрепление верховенства права требует усилий по наращиванию потенциала государств для выполнения их международных обязательств.
Effectively protecting cultural heritage requires that States fully comply with their international commitments in this field.
Эффективная охрана культурного наследия требует от государств всемерного соблюдения ими их международных обязательств в этой области.
however, be an excuse for the countries of the North to avoid their international commitments.
трехстороннее сотрудничество не должны стать оправданием для стран Севера в невыполнении своих международных обязательств.
governing bodies of conventions according to their international commitments.
секретариатам конвенций в соответствии с их международными обязательствами.
targeting specific elements identified by Member States as a requirement to meet their international commitments.
направленные на решение конкретных задач, от которых, по мнению государств- членов, зависит выполнение их международных обязательств.
targeted at specific elements identified by Member States as required to meet their international commitments.
направлены на решение конкретных задач, от которых, по мнению государств- членов, зависит выполнение их международных обязательств.
targeted at specific elements identified by Member States as required to meet their international commitments.
квалифицируемых государствами- членами в качестве непременного условия выполнения ими своих международных обязательств.
should be urged to respect their international commitments relating to the protection of refugees.
в первую очередь Танзанию и Заир, к выполнению их международных обязательств в отношении защиты беженцев.
Member States must honour their international commitments by taking practical steps to bring recognized terrorists to justice
Государства- члены должны выполнять свои международные обязательства посредством осуществления практических шагов по привлечению известных террористов к судебной ответственности
in refusing to honour their international commitments under article VI of the NPT,
отказываются выполнить свои международные обязательства по статье VI ДНЯО,
Taking into consideration that the countries in the region would like to fulfil their international commitments to protect the people in need,
Принимая во внимание, что страны региона придерживаются своих международных обязательств по защите лиц, нуждающихся в защите,
He urged political leaders and stakeholders fully to meet their international commitments, including those undertaken in the context of the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus
Он настоятельно призывает политических лидеров и заинтересованные стороны в полной мере выполнить свои международные обязательства, в том числе те обязательства, которые были приняты в контексте Декларации тысячелетия,
In recognition of their primary responsibility for their own development and in line with their international commitments, many developing countries have begun to draft
Признавая свою основную ответственность за собственное развитие и действуя в соответствии со своими международными обязательствами, многие развивающиеся страны приступили к разработке
Governments are not living up to their international commitments to protect women from discrimination,
Правительства не выполняют своих международных обязательств по защите женщин от дискриминации, при том что разрыв между равенством де-юре
that should not prevent them from honouring their international commitments, particularly ODA to Africa.
это не должно мешать им выполнять свои международные обязательства, особенно по ОПР для Африки.
call countries to account when they retreated from their international commitments.
призвать страны к ответу в тех случаях, когда они отходят от своих международных обязательств.
by Agenda 21 and urge the industrialized States to honour their international commitments regarding the transfer of environmentally friendly technology to the developing countries.
обращаемся к промышленно развитым странам с призывом выполнить свои международные обязательства по передаче экологически чистых технологий развивающимся странам.
equitable development of all countries, notably by ensuring that developed countries meet their international commitments in development assistance.
обеспечив выполнение развитыми странами своих международных обязательств в плане оказания помощи в целях развития.
our first answer is that nations must start by fulfilling their international commitments.
наш первый ответ таков: страны должны начать с выполнения своих международных обязательств.
said it was vital for all Governments to reform their legislation to reflect their international commitments, for it was legislation that could block
имеет большое значение, чтобы правительства реформировали законодательство с учетом своих международных обязательств, ведь именно законодательство способно преградить
Results: 114, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian