THEN IT SHOULD in Russian translation

[ðen it ʃʊd]
[ðen it ʃʊd]
то она должна
it should
then it should
it must
it shall
then it must
it has to
то оно должно
it should
it must
then it should
then it must
то его следует
it should
it must
тогда надо
then you should
then you need

Examples of using Then it should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If it wants to get directly to heaven, then it should comply with all 613(620)
Если же человек хочет сразу попасть в рай, то ему стоит придерживаться всех 613( 620) заповедей,
If this is a bug, then it should be fixed in 3 more fragments in the same file.
Если это ошибка, то ее следует поправить еще в 3 местах в этом же файле.
Then it should also be telling you that I'm not At liberty to discuss this any further.
Тогда он должен был тебе сказать, что я не в праве обсуждать с тобой все остальное.
And if the suspicious transaction was identified after the transaction took place, then it should be reported within 24 hours after the transaction.
И в случае если подозрительная операция выявлена после того, как операция уже проведена, то о ней нужно сообщить в течение 24 часов с момента операции.
If the Committee were to consider itself competent to review the allegation, then it should be rejected as inadmissible ratione materiae.
Если Комитет сочтет себя компетентным рассматривать это заявление, то тогда его следует отклонить как неприемлемое ratione materiae.
If, indeed, it is possible to define a new paradigm of international relations engendered by the dialogue, then it should be possible to transform the theory into practice.
Если действительно возможно с помощью диалога определить новую парадигму международных отношений, то должен быть возможным и переход от теории к практике.
If, however, on the surface of the ceiling paintings formed spots, then it should be cleaned with the help of artificial leather.
Если все же на поверхности потолочного полотна образовались пятна, то его надо почистить с помощью искусственной кожи.
However, if it is included for any reason, then it should be accounted for separately.
Однако если этот вопрос по какой бы то ни было причине будет сюда включен, то по нему должна вестись отдельная отчетность.
If there is significant production of R&D for sale(as is the case for exporting countries such as Israel), then it should be recorded in inventories of work in progress.
Если значительная часть результатов НИОКР предназначена для продажи( как обстоит дело со странами- экспортерами, такими, как Израиль), то их следует регистрировать как незавершенное производство.
Before bed rubbing her chest, then it should be good to put on
Перед сном втирать ее в область грудной клетки, затем следует хорошо закутаться
of excellent anti-corrosion performance, if not, then it should be static plastic sprayed;
которые имеют отличные антикоррозионные свойства, если нет, то это должно быть статическим пластиковым напылением;
if any message does not radiate Love and Light then it should set aside.
быть бдительными к дезинформации, и если какое-либо сообщение не излучает Любовь и Свет, тогда его нужно отбросить в сторону.
of excellent anti-corrosion performance, if not, then it should be static plastic sprayed;
которые обладают отличными антикоррозионными свойствами, если нет, то он должен быть подвержен воздействию статического пластика;
If you can feel the Divine Power working in you, then it should become easier.
Если вы сможете почувствовать, как Божественная Мощь работает в вас, тогда это должно идти легче.
fixation in the form of clothing, then it should be removed with a hot iron
фиксации формы в одежде, а потом его нужно убрать горячим утюгом
foreign economic interests in the Non-Self-Governing Territories, then it should consider what its role really is.
иностранных экономических интересов в несамоуправляющихся территориях, то тогда он должен задуматься, какова его роль на самом деле.
If this is not possible because the causal agent of particular symptoms has not yet been fully identified, then it should have been shown to produce consistent symptoms and to be transmissible.
Если это невозможно из-за того, что организм, вызывающий определенные симптомы, еще не окончательно идентифицирован, то следует показать его способность проявлять постоянные симптомы и способность к переносу.
However, if the information relates to the legitimate interests of society and is not addressed to a specifi c person, then it should be available also in the offi cial state language part 4 of Article 25.
Однако если информация касается законных интересов общества и адресована не конкретному лицу, то она должна быть доступна также и на государственном языке часть 4 ст. 25.
If the State has managed to"disappear" someone, then it should be able to explain how it did so
Если в силах государства было заставить кого-либо" исчезнуть", то оно должно быть в силах объяснить,
If Belgium recognized the primacy of the Convention on the Rights of the Child over Belgian national law, then it should do the same for the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Если Бельгия признает верховенство Конвенции о правах ребенка над своим национальным законодательством, то она должна придерживаться такой же практики и в отношении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Results: 95, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian