THEREBY VIOLATING in Russian translation

[ðeə'bai 'vaiəleitiŋ]
[ðeə'bai 'vaiəleitiŋ]
нарушив тем самым
thus violating
thereby violating
thereby breaking
нарушая тем самым
thus violating
thereby violating
thereby breaching
thereby breaking
тем самым нарушая
thereby violating
thereby breaking
thereby breaching
thus violating

Examples of using Thereby violating in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
medicine to all areas of the country, thereby violating the human rights of the Iraqi people.
медикаментов во все районы страны, нарушая тем самым права человека иракского народа.
promoting other religious traditions(Buddhist or Hindu), thereby violating the constitutional guarantees of the right to equality.
поощряя другие( буддистские или индуистские) религиозные традиции, тем самым нарушая конституционные гарантии права на равенство.
Bent Jbail and Al-Nabatiye, thereby violating Lebanese airspace.
Бинт- Джубайля и Эн- Набатии, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
toxic wastes generated inside Israel into the West Bank, thereby violating the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes
токсичных отходов, образующихся на территории Израиля, нарушая тем самым положения Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой
hindering traffic, thereby violating the rights and legitimate interests of the city's inhabitants in breach of the Law on Urban Development.
мешая уличному движению, тем самым нарушая права и законные интересы жителей города в нарушение Закона о городском развитии.
Between 1210 and 1238 hours, it circled over the sea off Na'imah in the direction of Beirut at a distance of 10 miles from the coast, thereby violating Lebanese airspace.
Между 12 ч. 10 м. и 12 ч. 38 м. он совершил облет морского пространства близ Наймаха в направлении Бейрута на расстоянии 10 миль от побережья, нарушив тем самым ливанское воздушное пространство.
raped women and girls, thereby violating the basic rights of citizens to life,
насиловали женщин и девушек, нарушая тем самым основные права граждан на жизнь,
Rather, the investigation had focused on the activities of the two staff members who had wilfully acted against the Secretary-General's policy, thereby violating the relevant United Nations rules and regulations
В ходе расследования внимание скорее было сосредоточено на деятельности двух сотрудников, которые умышленно действовали вопреки политике Генерального секретаря, нарушая тем самым соответствующие правила и положения Организации Объединенных Наций
instead very often takes away the resources of these groups, thereby violating their human rights.
вместо этого он зачастую лишает эти группы имеющихся у них ресурсов, нарушая тем самым их права человека.
where Israeli Military Order 101 outlaws"assemblies", and Israeli troops use excessive force to disperse them, thereby violating Palestinians' right to peaceful protest.
незаконные собрания>>, и израильские войска применяют чрезмерную силу для разгона демонстрантов, нарушая тем самым право палестинцев на мирные протесты.
for the payment of professional fees to Major General Gaffar Mohamed Elhassan, thereby violating the provisions of resolution 1672(2006)
выплаты гонораров генерал-майору Гаффару Мохамеду Эль- Хасану, нарушая тем самым положения резолюции 1672( 2006)
an opportunity to exploit the dire needs of vulnerable children, thereby violating the directive.
возможность пользоваться крайне бедственным положением уязвимых детей, нарушая тем самым указания.
the judge satisfied the prosecutors' new requirement presented during this court hearing thereby violating the fundamental principles of a fair trial such as equality of parties
это новое требование прокуратуры, предъявленное в ходе этого судебного заседания, тем самым нарушив такие базовые принципы справедливого судебного разбирательства как равенство сторон
its representatives because they are indigenous people, thereby violating their right to equality before the courts under article 14, paragraph 1.
ее представителей в силу их коренного происхождения, тем самым нарушив их право на равенство перед судами, закрепленное в пункте 1 статьи 14.
his father's disappearance and to criminally prosecute those deemed responsible, thereby violating article 2, paragraph 3, of the Covenant.
также по обеспечению уголовного преследования лиц, которых оно считает виновными, и тем самым нарушило пункт 3 статьи 2 Пакта.
The source states that the justice of the peace of the Municipality of Santa Cruz Barillas denied these persons the right to be heard by a judge, thereby violating their right to due process and to a defence.
Источник уточняет, что мировой судья муниципалитета Санта- Крус- Барильяс отказал данным лицам в праве быть заслушанными судьей, тем самым нарушив их права на соблюдение надлежащей правовой процедуры и на защиту.
two enemy Israeli helicopters overflew the Blue Line in the area of Rmaich-- Aaita al-Chaab in Lebanese territory opposite the enemy's Biranit outpost, thereby violating Lebanese airspace.
м. два вражеских израильских вертолета совершали облет<< голубой линии>> в районе Рмайша- Айта- эш- Шааба на ливанской территории напротив вражеского поста в Бираните, тем самым нарушив воздушное пространство Ливана.
Mays al-Jabal, thereby violating Lebanese airspace.
Майс аль- Джебель, тем самым нарушив воздушное пространство Ливана.
the authors' family life, and the State party has failed in its duty to protect it, thereby violating article 23, paragraph 1, of the Covenant.
т. е. государство- участник не выполнило свою обязанность по охране семьи и тем самым нарушило пункт 1 статьи 23 Пакта.
physical pressure on persons involved, and thereby violating the principle of adversarial proceedings.
попытками физического воздействия на участников процесса, тем самым нарушая принцип состязательности.
Results: 67, Time: 0.0476

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian