THESE ESSENTIAL in Russian translation

[ðiːz i'senʃl]
[ðiːz i'senʃl]
этих важных
these important
these essential
these critical
these major
these significant
those crucial
these key
these substantive
these vital
those substantial
этих основных
these basic
these core
these fundamental
these major
these key
these main
these essential
these substantive
those mainstream
these primary
этих существенных
these significant
these essential
these substantial
these major
эти необходимые
these necessary
these essential
these prerequisites
these required
эти основополагающие
these fundamental
these basic
these essential
these underlying
these foundational
these core
эти эфирные
these essential
these etheric
эти важные
these important
these essential
these significant
these major
these critical
these crucial
these valuable
these vital
these key
этих важнейших
these critical
these crucial
these essential
these key
these vital
these important
these major
those fundamental
эти важнейшие
these critical
these essential
these crucial
these key
these fundamental
these vital
these important
эти основные
these basic
these core
these fundamental
these major
these key
these main
these underlying
these essential
these substantive
these primary
эти существенные
этих необходимых

Examples of using These essential in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
implementing the steps to achieve these essential objectives.
направленных на достижение этих основных целей.
You can add these essential oils to the cosmetic creams(5 drops to 5 g basis),
Можно добавить эти эфирные масла к косметическим кремам( 5 капель на 5 г основы),
Effective delivery of these essential services requires coordinated action by a range of actors operating at different levels.
Эффективное оказание этих важных услуг требует скоординированных действий со стороны ряда участников, осуществляющих свою деятельность на разных уровнях.
though to date, these essential rules have not been completed.
процедуры, хотя до сих пор эти основополагающие правила еще не доработаны.
The Vienna Group looks forward to consideration of these essential issues in the future development of any multilateral fuel cycle mechanisms.
Венская группа с нетерпением ожидает рассмотрения этих важных вопросов в рамках будущей разработки любого многостороннего механизма топливного цикла.
Protective& conditioning, these essential oils are antiseptic,
Защищая и заботясь о коже, эти эфирные масла обладают антисептическим
We call on all parties to show a sense of responsibility and to implement these essential commitments to guarantee the return to peace.
Мы призываем все стороны проявить ответственность и выполнить эти важные обязательства, с тем чтобы гарантировать возврат к миру.
The Three Seas initiative has the potential to accomplish all of these essential objectives- and very quickly- because you have incredible people,
Инициатива" Трех морей" способна обеспечить достижение всех этих важных целей в самое ближайшее время, потому что у вас есть чудесные люди,
brain crave carbohydrates to function properly and starving yourself of these essential nutrients can do more harm than good?
нормальной работы мышц и мозга, и недостаток этих важнейших питательных веществ может нанести больше вреда, чем пользы Что же представляют из себя углеводы и в каких продуктах они содержатся?
Dynamic lines, ergonomic comfort and characterize these essential models for action under the sun
Динамические линии, эргономичный комфорт и характеризуют эти важные модели для действий под солнцем
United Nations observation findings show that a number of these essential services are being affected by power outages of up to nine hours daily.
Выводы наблюдателей Организации Объединенных Наций показывают, что некоторые из этих важных служб страдают в результате отключения электричества на срок продолжительностью до 9 часов каждый день.
Progressive fiscal policies should finance these essential investments, which reduce the burden of unpaid care work.
Эти важнейшие инвестиции, которые облегчают бремя неоплачиваемого труда по уходу, должны финансироваться за счет проведения прогрессивной бюджетно- фискальной политики.
The law contains penalties to discourage people from defaulting on these essential formalities. The penalties are also set out in Act No. 84-10 on civil status.
В законе предусмотрены уголовные санкции с целью недопущения невыполнения этих важнейших формальностей- санкции, которые предусмотрены также Законом№ 84- 10 о регистрации актов гражданского состояния.
Parliament was requested to adopt these essential tools against crime
К парламенту была обращена просьба принять эти важные законы по борьбе с преступностью
activities catering to these essential aspects of any child's life is either totally lacking or minimal.
касающихся этих важных аспектов жизни любого ребенка, либо их участие является минимальным.
In the past two decades, these essential services were provided to millions of people worldwide,
В течение последних двух десятилетий эти важнейшие услуги предоставлялись миллионам людей во всем мире,
Since human body cannot synthesize these essential components on its own,
Так как организм не может синтезировать этих важнейших компонентов на своей собственной,
The purpose of the proposal of President Byron is to enable the Tribunal to fill these essential positions without having to appoint new permanent judges.
Цель предложения Председателя Байрона состоит в том, чтобы предоставить Международному уголовному трибуналу по Руанде возможность замещать эти важные должности без необходимости прибегать к назначению новых постоянных судей.
we would like to pay tribute to the organizations around the world which provide these essential services to victims
должное организациям в разных странах мира, которые оказывают эти основные услуги жертвам
We, therefore, hold that this high-level meeting will provide the international community with an opportunity to strengthen unanimity on the need to scale up these essential measures.
Поэтому мы считаем, что проведение этого заседания высокого уровня позволит международному сообществу укрепить единую позицию, касающуюся необходимости повышения эффективности этих важных мер.
Results: 126, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian