THESE MODALITIES in Russian translation

[ðiːz məʊ'dælitiz]
[ðiːz məʊ'dælitiz]
эти условия
these conditions
these terms
these modalities
these circumstances
this environment
these provisions
these conditionalities
these prerequisites
these requirements
these arrangements
эти механизмы
these mechanisms
these arrangements
these tools
these instruments
these modalities
these frameworks
this machinery
these facilities
these schemes
these systems
этих форм
these forms
these modalities
этих условий
these conditions
these terms
these modalities
these requirements
these circumstances
these prerequisites
that environment
этих механизмов
these mechanisms
these arrangements
of these machineries
these schemes
those instruments
these tools
of these frameworks
these modalities
these facilities
этот порядок
this order
this procedure
this arrangement
these modalities
this process

Examples of using These modalities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These modalities will be used to administer the $40 million credit fund to make it accessible to women living in extreme poverty.
На этих условиях будет действовать кредитный фонд, сумма средств которого будет составлять 40 млн. долл. США и который предназначен для кредитования женщин, живущих в условиях крайней нищеты.
The Conference of Parties serving as the assembly of Parties in prescribing these modalities shall be guided by the compliance procedures developed pursuant to Article 18 of the Kyoto Protocol.
Конференция Сторон, действующая в качестве ассамблеи Сторон, при установлении этих условий руководствуется процедурами соблюдения, разработанными во исполнение статьи 18 Киотского протокола.
These modalities will be the subject of further discussions between the Office of Human Resources Management and the Department of General Assembly Affairs
Эти условия будут предметом дальнейших обсуждений между Управлением людскими ресурсами и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи
national execution, these modalities should not be applied rigidly
национальное исполнение, эти механизмы не должны использоваться жестко и что решения следует применять
These modalities have now been agreed
Эти условия сейчас согласованы и, если не возникнет каких-либо новых препятствий
These modalities and other options for enhanced cooperation will be addressed in the options paper to be prepared by the three secretariats,
Эти механизмы и другие варианты укрепления сотрудничества будут рассмотрены в документе, посвященном таким вариантам, который должен быть подготовлен в
Either of these modalities, together with strong political support for operational activities, could provide a better system with more assured,
Любая из этих форм наряду с решительной политической поддержкой оперативной деятельности могла бы обеспечить достаточно совершенную систему,
methodologies work streams; these modalities and procedures should provide for.
ввода в обращение и методологий; эти условия и процедуры должны предусматривать.
All these modalities of support for countries should contribute to expanding country coverage of the Global Strategy,
Все эти механизмы поддержки стран должны способствовать расширению охвата стран Глобальной стратегией,
ECDC on the agenda of inter-agency meetings, and, as appropriate, donor meetings in order to identify measures for increasing the application of these modalities in development cooperation activities at the national level.
совещаний доноров в целях определения мер для увеличения числа случаев применения этих форм в ходе сотрудничества в области развития на национальном уровне.
I propose that, once these modalities are decided,
Я предлагаю, чтобы после определения этих условий они были упомянуты в письмах,
These modalities of the new platform will be developed paying full attention to the recommendations included in the report by the InterAcademy Council on 30 August 2010 entitled"Climate Change Assessments,
Эти механизмы новой платформы будут разрабатываться с полным учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Межакадемического совета от 30 августа 2010 года, озаглавленного" Оценки изменения климата, обзор процессов
guidelines governing the operation of[the emissions trading system][emissions trading under Article 17],][that possible future revision of these modalities, rules and guidelines may be considered, taking into account
регулирующие функционирование[ системы торговли выбросами][ торговли выбросами согласно статье 17]][, что можно рассмотреть вопрос о возможном будущем пересмотре этих условий, правил и руководящих принципов с учетом соответствующего опыта Сторон]
These modalities should facilitate access to services
Эти механизмы должны способствовать обеспечению доступа к услугам
The parties undertook that, through the forum and these modalities, they would endeavour to create a constructive atmosphere of mutual confidence
Стороны обязались благодаря этому форму и на основе этих условий попытаться создать конструктивную атмосферу взаимного доверия
SBSTA 38 requested the Advisory Board of the CTCN, in elaborating these modalities and procedures, to take into account decisions 1/CP.16,
ВОКНТА 38 просил Консультативный совет ЦТИКС принимать во внимание при разработке таких условий и процедур работы пункты 120 и 123 решения 1/ CP. 16,
These modalities contain provisions for registry systems to ensure the accurate accounting of the issuance, holding, transfer, acquisition,
В этих условиях содержатся положения, касающиеся систем реестров, призванные обеспечить точный учет ввода в обращение,
The host Party may register the activity if it meets all requirements set out in these modalities and procedures and any additional
Принимающая Сторона может зарегистрировать конкретную деятельность, если она удовлетворяет всем требованиям, изложенным в настоящих условиях и процедурах и любых дополнительных
Immediately notify the international transaction log that, in accordance with these modalities and procedures, the CERs identified as being in holding accounts are ineligible for transfers other than for the purpose of the requirement set out in paragraph 26 above.
Незамедлительно извещает администратора международного регистрационного журнала операций о том, что в соответствии с настоящими условиями и процедурами ССВ, определенные как находящиеся на текущих счетах, не подлежат переводам, кроме как с целью выполнения требования, установленного в пункте 26 выше.
The Conference of Parties serving as the assembly of Parties in prescribing these modalities shall be guided by procedures identified in Article 5,
Конференция Сторон, действующая в качестве ассамблеи Сторон, при установлении таких условий руководствуется процедурами, определенными в статьях 5, 7 и 8 Киотского протокола,
Results: 68, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian