THESE NEGATIVE EFFECTS in Russian translation

[ðiːz 'negətiv i'fekts]
[ðiːz 'negətiv i'fekts]
эти негативные последствия
these negative effects
these negative consequences
these negative impacts
these adverse effects
эти побочные эффекты
these side effects
these adverse effects
these negative effects
эти негативные эффекты
these negative effects
these adverse effects
этих отрицательных последствий
этих негативных последствий
these negative effects
these negative impacts
these negative consequences
эти отрицательные эффекты

Examples of using These negative effects in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Male may see some negative effects from an Anavar cycle that vary from ladies, although these negative effects are not most likely.
Гай мог видеть некоторые неблагоприятные эффекты от Anavar цикла, которые отличаются от самок, хотя эти негативные эффекты не вероятно.
Male could see some adverse effects from an Anavar cycle that differ from females, although these negative effects are not likely.
Мужчина может увидеть некоторые негативные последствия от Anavar цикла, которые отличаются от женщин, хотя эти побочные эффекты не являются вероятными.
These negative effects on the diabetic myocardial niche contribute to an imbalance between cell death
Эти отрицательные последствия диабетической инфаркта нише способствовать дисбалансу между смертью клеток
we must therefore plan how to reduce these negative effects.
поэтому мы должны выработать план действий по смягчению этих негативных влияний.
combat and eradicate these negative effects and should serve the objectives of maintaining
пресекать и искоренять эти негативные последствия, а также содействовать выполнению задачи по поддержанию
However, rather than being a direct consequence of FDI, these negative effects are often more likely to be related to the country's general business environment and the preparedness of its local firms to compete.
Однако эти негативные эффекты скорее не являются прямым следствием ПИИ, а вероятно, связаны с общей экономической обстановкой в стране и степенью готовности местных фирм к конкуренции.
Rural women have a central role in combating these negative effects and must therefore be involved in all relevant programmes aimed at addressing these challenges,
Сельским женщинам принадлежит центральная роль в преодолении этих отрицательных последствий, и поэтому они должны быть вовлечены во все соответствующие программы, направленные на решение этих проблем, в том числе
In this regard, it has been suggested that to avoid these negative effects, Basel II should consider the diversification of credit portfolio across both developed and developing markets as an important risk-reducing factor.
В этой связи высказывается мысль о том, что для избежания этих негативных последствий в Базельском соглашении II в качестве одного из важных факторов снижения риска следует предусмотреть диверсификацию портфелей кредитов с охватом рынков как развитых, так и развивающихся стран.
The majority of these negative effects do vanish as soon as the specific stops taking the steroid,
Многие из этих негативных последствий этого исчезают после того, как индивидуум прекращает принимать стероиды,
In order to combat these negative effects of militarization, indigenous peoples suggested that agreements be signed by all belligerent groups that declare indigenous lands to be nonmilitarized zones
В качестве средств борьбы с этими негативными последствиями милитаризации коренные народы предложили подписание всеми воюющими сторонами соглашений, в которых земли коренных народов объявлялись бы демилитаризованными зонами,
Evidence of these negative effects may grow as the crisis persists(particularly in countries where unemployment is still high) and as the longer-term
Данные, свидетельствующие об этих негативных последствиях, могут увеличиваться по мере усугубления кризиса( особенно в странах, которые до сих пор характеризуются высоким уровнем безработицы)
Most of these negative effects do vanish when the specific stops taking the steroid,
Многие из этих побочных эффектов у исчезают, как только индивид завершает работу принимая стероиды,
A lot of these negative effects do vanish as soon as the specific quits taking the steroid,
Большинство из этих побочных эффектов действительно исчезают, когда конкретный завершает работу принимая стероиды,
To counter these negative effects, a suggestion was made to impose a country-specific levy on the value of trade by these chains
Было предложено для борьбы с этими отрицательными последствиями взимать национальный налог с оборота этих цепочек и использовать полученные таким
Despite these negative effects, the North West Coast natives were largely spared the additional effects that would have come had there been more permanent posts, political administration, missionizing, and colonization.
Несмотря на эти отрицательные влияния, коренные народы северо-западного побережья в целом избежали тех проблем, которые появились бы, если бы велось политическое управление и миссионерство и количество постоянных поселений было бы большим.
Although the adverse effects from taking Anavar are light, it does not mean there are no side effects in any way to be knowledgeable about. A lot of these negative effects do vanish when the individual stops taking the steroid,
Хотя побочные эффекты от принятия Анавар легкие, это не означает, нет никаких побочных эффектов на всех, чтобы быть хорошо осведомлен о. Многие из этих негативных последствий этого исчезают после того, как индивидуум прекращает принимать стероиды,
Although the side effects from taking Anavar are moderate, it does not indicate there are no side effects in any way to be aware of. The majority of these negative effects do vanish as soon as the specific stops taking the steroid,
Хотя побочные эффекты от принятия Анавар легкие, это не означает, нет никаких побочных эффектов на всех, чтобы быть хорошо осведомлен о. Многие из этих негативных последствий этого исчезают после того, как индивидуум прекращает принимать стероиды,
In this regard, we call for concrete measures from the international community to address these negative effects and to promote international competition
В этой связи мы призываем международное сообщество принять конкретные меры по борьбе с этими негативными последствиями и поощрению международной конкуренции,
The United Nations should help eliminate these negative effects and call for periodic and regular reviews of existing sanction regimes.
Организации Объединенных Наций следует способствовать исключению такого воздействия и призвать к проведению периодических обзоров на регулярной основе действующих режимов санкций.
These negative effects are sometimes local
Порой эти последствия носят местный характер,
Results: 8129, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian