THESE NICE in Russian translation

[ðiːz niːs]
[ðiːz niːs]
эти милые
these cute
these nice
these lovely
those sweet
those pretty
эти хорошие
these good
these nice
этими прекрасными
these beautiful
these nice
these wonderful
these great
этих милых
these lovely
these nice
these cute
these adorable
these good
those sweet
these fine
those pretty
этими милыми
these nice
these fine
these cute
these lovely
этим милым
these nice
this sweet
эти красивые
these beautiful
those pretty
these nice

Examples of using These nice in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
These nice gentlemen with the hats
Вот эти милые джентельмены в фуражках
Help these nice people not die in fun little games where you must be very skilled to survive.
Помогите эти милые люди не умирают в веселых маленьких игр, где вы должны быть очень квалифицированы, чтобы выжить.
Fairbanks proved that given the right circumstances, these nice people can pick up a machete
Фэирбенкс доказал, что при определенных обстоятельствах, эти хорошие люди могут взять мачете
And let's make sure these nice people from channel five get home in one piece with their story, all right?
И давайте удостоверимся, что эти милые люди с" пятого" канала добрались домой в целостности и сохранности, хорошо?
if you like to visit and see these nice and modern apartments in Alanya Mahmutlar.
вы хотите посетить эти красивые и современные апартаменты в Алании Махмутлар.
These nice folks here are from c.S.U. They're gonna be executing a luminol check for fluids on these couches.
Эти милые люди- криминалисты, они проверят люминолом те кушетки на наличие выделений.
The voices of these nice women sound
Голоса этих милых женщин звучат,
I feel something all right, like kicking his ass in front of all these nice people, but you're not worth ruining a good pair of shoes.
Мне хочется надрать ему задничу прямо перед этими милыми людьми, но ты не стоишь испорченных отличных туфель.
Chuck, I know you're trying to make me feel guilty about buying The Palace and firing all these nice people, but business is business.
Чак я знаю, что ты пытаешься заставить меня почуствовать себя виновной из-за покупки Пэласа и увольнение всех этих милых людей но бизнес- это бизнес.
If you have an opportunity to help these nice old people, you can deposit the money onto the account GE15TB7194336080100003
Если у Вас есть возможность помочь этим милым старичкам, зачислить деньги Вы можете на счет Фонда GE15TB7194336080100003
your friends… all these nice, normal, functional people.
друзей… всех этих милых, нормальных, рабочих людей.
Okay, kids, these nice people are gonna take you to your parents, who are all waiting outside.
Так, дети, эти добрые люди отведут вас к родителям, которые ждут на улице.
I want to hang out with these nice people.
дай- ка я поработаю, с этими славными людьми.
and… scare all these nice people?
и… пугаете всех этих порядочных граждан?
I had these nice petit fours somewhere.
У меня здесь где-то были вкусные птифуры.
We have got all these nice tulips and baby's breath.
У нас здесь тюльпаны и гипсофилы.
Let's get into bed and show these nice people how clever we are.
Давай, ложись в кроватку. Покажи этим людям, какая ты молодец.
I want every man in the regiment to have one of these nice rifles.
Каждый человек в полку должен иметь по такому ружью.
And you know that all these… these nice folks, they're looking to you to do the right thing, right?
И ты знаешь, что все эти… прекрасные люди, ждут от тебя верных решений, да?
Apparently, the municipality is unable to suppress the wish of our oligarchs to gain these nice pieces of Yerevan land.
По всей видимости, мэрия не в состоянии воспрепятствовать аппетиту наших олигархов, облюбовавших для себя эти лакомые кусочки столичной земли.
Results: 431, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian