THEY ACKNOWLEDGE in Russian translation

[ðei ək'nɒlidʒ]
[ðei ək'nɒlidʒ]
они признают
they recognize
they acknowledge
they accept
they admit
they recognise
their recognition
they concede
they find
they agree
они признали
they recognized
they acknowledged
they recognised
they admitted
they accepted
they agreed
they conceded
they found

Examples of using They acknowledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as long as they acknowledge ME, that I am the same YAHUVEH that delivered the children of Israel from the Egyptians
скромным образом, пока они признают МЕНЯ, что Я тот же самый ЯХУВЕХ, Кто избавил детей Израиля от Египтян и от проклятий
keep facilities operational and to continue activities, they acknowledge the participation of local management in the planning from the start,
созданные системы продолжили деятельность, они признают участие местного руководства в планировании с самого начала,
with properly-detailed acknowledgement by defendants of their participation in the crimes for which they acknowledge guilt and make genuine expressions of remorse,
участия в совершении преступлений, в отношении которых они признают свою вину и выражают искреннее раскаяние,
When CLIENTS register with the Company they acknowledge their willingness to share with PROBE certain private information which will be used for the purpose of confirming the CLIENT's identity
Регистрируясь КЛИЕНТ признает свою готовность поделиться с PROBE определенной личной информацией, которая будет использоваться для подтверждения личности КЛИЕНТА и обеспечения безопасности его депозитов
Moreover, even though they acknowledge that they have never filed a criminal complaint against individuals responsible for the attack,
Кроме того, авторы сообщения, признавая, что они не подавали заявления о возбуждении уголовного дела против лиц, виновных в погроме,
The chairpersons welcome the ongoing support provided to them by the Centre for Human Rights and they acknowledge the range of servicing initiatives which continue to be taken within existing resources.
Председатели приветствуют предоставляемую им в настоящее время Центром по правам человека поддержку и с признательностью отмечают широкий диапазон инициатив по улучшению обслуживания, которые продолжают осуществляться в рамках существующих ресурсов.
They acknowledge the value and relevance of the skills acquired by serving United Nations staff.
Она подтверждает ценность и значимость навыков, приобретенных работающими сотрудниками Организации Объединенных Наций,
In this differential version, they acknowledge that government's coercive interventions don't magically institute a spontaneous generation of goods for free, and that government services are to be paid at a hefty price;
По этой альтернативной версии, они признают, что насильственное вмешательство правительства не способствует волшебному и спонтанному возникновению бесплатных благ, и что услуги правительства стоят очень дорого,
They acknowledge that the earlier decision of the Minsk City Executive Committee,
Они признают, что ранее принятое Городским исполнительным комитетом Минска решение,
The Commission also considered that the right claimed by the applicants to have the imprint of their own personality and of the culture they acknowledge as their own take first place among the factors conditioning the education of their children,
Комиссия заявила также, что требуемое заявителями право на то, чтобы" отражение их личности и признаваемой ими в качестве родной культуры было главным фактором, определяющим образование их детей,
Request the Executive Director of the United Nations Environment Programme to forward the present declaration to the United Nations Conference on Sustainable Development for consideration by the participating Governments so that they acknowledge the important contributions made by the Global Programme of Action to the sustainable development of coasts,
Просим Директора- исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде препроводить настоящую Декларацию Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию для рассмотрения правительствами странучастниц с тем, чтобы они признали важный вклад, внесенный Глобальной программой действий
They acknowledged that Governments might need private discussion.
Они признали, что у правительств может возникать необходимость в проведении закрытых обсуждений.
They acknowledged that the programmes were flexible
Они признали, что программы отличаются гибкостью
They acknowledged those States that had done the same and encouraged others to follow suit.
Они признают универсальную юрисдикцию и призывают прочие государства последовать их примеру.
They acknowledged the priority importance of regional follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation.
Они признали особую важность выполнения на региональном уровне Йоханнесбургского плана.
They acknowledged their mistake. They apologized.
Они признали свою ошибку, даже извинились перед тобой.
They acknowledged that there are linkages between these processes.
Они признали, что имеются определенные взаимосвязи между этими двумя процессами.
They acknowledged the importance of the GEO framework for discussions on data sharing;
Они подтвердили важность рамок GEO для проведения обсуждений вопроса обмена данными;
They acknowledged the importance of universal education,
Они отметили важность всеобщего образования,
They thanked Dr. Cheru for his report which they acknowledged to be comprehensive and useful.
Они поблагодарили д-ра Черу за его доклад, который был признан всеобъемлющим и полезным.
Results: 46, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian