THEY APPROACHED in Russian translation

[ðei ə'prəʊtʃt]
[ðei ə'prəʊtʃt]
они обратились
they appealed
they turned
they applied
they asked
they approached
they requested
they called
they contacted
they sought
they went
они подошли
they came
they approached
they reached
they got
they arrived
they walked
they went
они приблизились
they approached
они обращались
they treated
they had sought
they approached
they applied
они подходили
they came
they approached
they match
they fit
they are suitable

Examples of using They approached in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When they approached it, they suddenly saw a blazing UFO in shape of a plate appeared
Когда они подошли к нему, то увидели, как внезапно появилось сверкающее НЛО в форме тарелки
They approached at different times,
Они подходили в разное время,
For a few moments they approached the commander who gave the order to arrange this spectacle.
На несколько мгновений они приблизились к тому военачальнику, который отдал приказ все это устроить.
This will be a bit of a shock," said Professor McGonagall in a surprisingly gentle voice as they approached the infirmary.
Для вас это будет шок,- предупредила профессор МакГонаголл неожиданно мягко, когда они подошли к больничному отделению.
As they approached the border with Azerbaijan,
Когда они приблизились к границе с Азербайджаном,
As they approached, a Palestinian suicide bomber detonated an explosive killing Sgt. Aviv Iszak
Когда они приблизились, палестинец взорвал себя с помощью взрывчатки, в результате чего 19летние сержант Авив Исцак
My managers knew that when they approached me with a problem that I was going to ask them what their solution was before I gave my input.
Мои менеджеры знали, что, когда они обратятся ко мне с проблемой, я их сначала спрошу, какое они предлагают решения, а потом уже выскажусь сам.
He warned against the difficulties and challenges facing those two countries as they approached the end of their transition periods.
Он также напомнил об имеющихся в этих двух странах трудностях и проблемах при том, что они приближаются к завершению переходного периода.
They approached Verder with the challenge of reducing the amount of ink lost due to cleaning printing machines between each production run
Она обратилась к компании Verder с задачей уменьшить потерю чернил при чистке печатных машин между производственными циклами
They approached the women and accused them of providing shelter to members of armed opposition groups in the camp.
Приблизившись к женщинам, они обвинили их в том, что те предоставляют убежище членам вооруженных оппозиционных групп в лагере.
When they approached us and show the interiors which they liked,
Когда обратились к нам и показывали те интерьеры,
Gotō's force passed through several rain squalls as they approached Guadalcanal at 30 kn 35 mph; 56 km/h.
Эскадра Гото прошла несколько дождевых шквалов, пока не подошла к Гуадалканалу на скорости 30 узлов 56 км/ ч.
find out how they approached the activity.
и выяснить подход интервьюируемых лиц к этим мероприятиям.
who again forced him to strip naked before they approached him.
которые вновь заставили его раздеться донага и лишь после этого подошли к нему.
Despite this, the two Turkish soldiers shot him and when he fell down they approached and fired at him again from close range while he was lying on the ground.
Несмотря на это, эти два турецких солдата открыли по нему огонь и, когда он упал, подошли и вновь выстрелили с близкого расстояния по его распростертому на земле телу.
else in the air long before they approached the fleet.
в воздухе задолго до того как они подлетят к кораблям.
of different thresholds or gradients for Member States as they approached the threshold could resolve the problem of discontinuity.
разных градиентов для государств- членов, приближающихся к пороговому значению, могло бы решить проблему разрыва непрерывности.
thus they approached this issue very carefully.
поэтому подходили к вопросу чрезвычайно осторожно.
given that many participants expressed a commitment to the principles of the mobility programme or indicated that they approached the exercise with a positive outlook.
многие участники выражали приверженность принципам программы мобильности или указывали, что подходили к этому мероприятию с позитивным настроем.
The authors thus argue that they approached the Committee a year
Исходя из этого, авторы утверждают, что они обратились в Комитет через один год
Results: 63, Time: 0.0778

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian