THEY PROVE in Russian translation

[ðei pruːv]
[ðei pruːv]
они доказывают
they prove
they show
they demonstrate
they argue
они окажутся
they are
they prove
they would find themselves
they end up
они свидетельствуют
they show
they demonstrate
they indicate
they testify
they reflect
they suggest
they reveal
they represent
they illustrate
they prove
они докажут
they prove

Examples of using They prove in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Search engines consider natural links high-quality as they prove that a site is interesting
Такие ссылки поисковые системы считают качественными, поскольку они доказывают, что сайт интересен
Women can assume leadership roles but only if they prove be as'capable'
Женщины могут взять на себя руководящие функции только в том случае, если они докажут, что обладают таким же потенциалом,
They prove stability for the case of a single bottleneck link with homogeneous sources in the absence of feedback delay.
Они доказывают устойчивость для случая единственного узкого места ссылки с гомогенными источниками в отсутствие задержки обратной связи.
Just suppose Jenner finds the papers, and they prove that the swamp belongs to Jack Fincher?
А представь, что Дженнер найдет бумаги, а они докажут, что болото принадлежит Джеку Финчеру?
Because they prove Liberty Rail actually committed a crime,
Они доказывают, что" Либерти рейл" виновны,
according to Mr. Kalinosky, they prove that there were flaws in Redbird's design.
для мистера Калиновского они доказывают, что в конструкции" красной птицы" были дефекты.
They prove the falsity of allegations of racial differentiation and the consequential ethnic cleansing and genocide.
Они доказывают ложность утверждений о разделении людей по расовому признаку и, как следствие, об этнических чистках и геноциде.
Great results through small means- that's what we do, and they prove it for the third time,
Достижение больших результатов при ограниченных средствах- это нам по силам, и это они доказывают уже в который раз,
Consultation participants are all involved in organizations striving to actively participate in their communities, and they prove that they can be part of the solution.
Все участники консультаций являются членами организаций, стремящихся принимать активное участие в жизни своих общин, и они доказывают, что они могут участвовать в процессе выработки решений.
signed a particular document, but once they prove this, they need not prove anything special about the method of signature itself.
кто подписал конкретный документ, но, если они доказали это, они не должны доказывать что-либо особенное в отношении самого использованного метода подписи.
They prove that the nuclear arms race, once mind-boggling, has not only ceased
Оно показывает, что некогда достигавшая ужасающих масштабов гонка ядерных вооружений не только прекращена,
After a series of amazing adventures they prove that, if you throw out all the rubbish that fills your head,
В конце своих удивительных приключений они убеждаются в том, что если выкинуть мусор из головы,
If they prove that they are impostors posing as police,
Если окажется, что это самозванцы под видом полиции,
They prove that you have an individual relation with them- and that is essential for good teaching.
Я оценила ваши заметки по поводу ваших учеников- это доказывает, что у вас есть индивидуальный подход к ним, и это существенно для хорошего обучения.
Here they have much work to do, and they prove to be the understanding friends of men,
Здесь их ждет много работы, и они проявляют себя чуткими друзьями людей,
push them, until they prove me right.
толкаю их, пока они не докажут, что я прав.
Speaking of which, no, they do these crazy things where on this TV show they go to these haunted places and they prove that spirits exist.
Говоря о которых нет, они делают сумасшедшие вещи в этом шоу они идут по местам с привидениями и доказывают, что существуют духи.
accountability only when they prove themselves able to adopt operational decisions for the solving of today's imminent problems.
подотчетность только тогда, когда докажут, что они способны принимать действенные решения по урегулированию современных неизбежных проблем.
you assume that they're dead until they prove otherwise.
ты считаешь их мертвыми, пока они не докажут обратное.
provided that they prove this condition in the legally established way;
начавшейся 1 января 1959 года, при условии, что это удостоверено юридическим образом;
Results: 67, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian