THEY WERE EMPLOYED in Russian translation

[ðei w3ːr im'ploid]
[ðei w3ːr im'ploid]
они работают
they work
they operate
they serve
they are employed
they are running
they handle
they do
they function
they perform
они заняты
they're busy
they are employed
they are engaged
they're occupied
they work
they are doing
они использовались
they were used
had used them
they were employed
они работали
they worked
they were employed
they operate
they served
they toiled
they ran
они трудоустроены
they are employed

Examples of using They were employed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
whether and how they were employed, and whether they were alcoholics or drug-users.
имеют ли они работу и какую и являются ли они алкоголиками или наркоманами.
The Board decided in 2007 to recommend an amendment to the Regulations of the Fund on the basis of a note submitted by the IAEA Staff Pension Committee regarding a proposal to allow part-time staff members to contribute to the Fund as if they were employed on a full-time basis
В 2007 году Правление приняло решение рекомендовать поправку к Положениям ОПФПООН на основе представленной Комитетом по пенсиям персонала Международного агентства по атомной энергии( КПП МАГАТЭ) записки, касающейся предложения, которое позволяет сотрудникам, работающим на условиях частичной занятости, вносить взносы в Фонд, как если бы они работали на условиях полной занятости,
category of engagement under which they were employed during the reporting period.
категории назначения, по которому они работали в отчетный период.
They were employed by 14 departments and offices, especially the Field Administration
Они были привлечены для работы в 14 подразделениях, прежде всего в Отделе управления полевыми операциями
The fact that they were employed abroad and often hold jobs for which there was little protection under social legislation, such as domestic workers,
Тот факт, что они работают по найму за границей и зачастую занимают рабочие места, в отношении которых социальное законодательство не предусматривает достаточной защиты,
some delegations observed that military personnel, regardless of whether they were employed by the United Nations as experts on mission, should remain,
военный персонал независимо от того, привлекается ли он Организацией Объединенных Наций в качестве экспертов в командировках,
which was probably due to the fact that those refugees were well integrated into Uzbekistan society, that they were employed in the commercial sector,
стороны этой категории лиц, что, вероятно, вызвано тем, что эти беженцы хорошо интегрированы в узбекское общество, что они работают в сфере коммерческой деятельности
the Pension Board decided in 2007 to recommend an amendment to the Regulations of the Fund on the basis of a note submitted by the International Atomic Energy Agency Staff Pension Committee regarding a proposal to allow part-time staff members to contribute to the Fund as if they were employed on a full-time basis
рекомендовать поправку к Положениям Фонда на основе представленной Комитетом по пенсиям персонала Международного агентства по атомной энергии записки, касающейся предложения, которое позволяет сотрудникам, работающим на условиях частичной занятости, вносить взносы в Фонд, как если бы они работали на условиях полной занятости,
upon moving to part-time, to continue to contribute to the Pension Fund as if they were employed on a full-time basis by paying the relevant additional contributions both the employer's
возможность продолжать внесение взносов в Пенсионный фонд так, как если бы они были заняты полное рабочее время, посредством уплаты соответствующих дополнительных взносов
They are employed on the positions of Project Assistants(3)
Они работают на должностях ассистентов по проектам( 3 человека)
They are employed in all important spheres of life.
Они заняты во всех важных сферах жизни. Не исключение и коллективы спасателей.
Once they are employed, they get income.
Если они работают, они получают доход.
They are employed in all important spheres of life.
Они заняты во всех важных сферах жизни.
Participants are not registered as unemployed persons, because they are employed.
Участники не регистрируются в качестве безработных, поскольку они трудоустроены.
More specifically, they're employed at the NSA.
Говоря конкретнее, они работают на АНБ.
They are employed principally in the"own-account" and"domestic service" categories.
Женщины главным образом заняты в категориях" независимый работник" и" прислуга.
regulation of the conditions under which they are employed.
регулирование условий их работы.
They are employing a false dichotomy:
Они используют ложную дихотомию:
International students do not need any permits if they are employed at universities(or affiliated organisations)
Иностранным студентам не нужно никаких разрешений, если они работают в университетах( или принадлежащих ему организациях) не во время
They are employed both directly on the production sites of the enterprise,
Они заняты как непосредственно на производственных участках предприятия,
Results: 40, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian