THIS AREA THAT in Russian translation

[ðis 'eəriə ðæt]
[ðis 'eəriə ðæt]
этой области
this area
this field
this regard
this domain
this sphere
this respect
this matter
этой сфере
this area
this field
this sphere
this regard
this domain
this sector
this respect
this matter
this industry

Examples of using This area that in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There are other instances of attacks in this area that also demonstrate collusion between Government military
Имели место другие случаи нападений в этом районе, которые также являются примером столкновений между правительственными войсками
due to the many challenges in this area that require urgent solutions.
связано с многочисленными проблемами в этой области, которые требуют скорейшего решения.
financial resources to restructuring the agreement in this area that will come into effect in 2001.
финансовых ресурсов для внесения изменений в Соглашение в этой области, которое вступит в силу в 2001 году.
We very much hope that it will allow consideration of new formulas for partnership in this area that could help solve development problems.
Мы очень надеемся на то, что это позволит рассмотреть новые формулы партнерства в этой области, что может помочь решению проблем развития.
We hope to work intensively with all Member States to achieve meaningful results in this area that can lead to realization of the right to drinking water and sanitation.
Мы надеемся на активную работу со всеми государствами- членами в интересах достижения важных результатов в этой области, которые могут привести к реализации права на питьевую воду и санитарию.
that energy end-use is the least efficient part of all energy systems, and it is in this area that improvements would bring the greatest benefit.
потребление энергии конечным пользователем является наименее эффективным элементом всех энергетических систем, и именно в этой области улучшения могут обеспечить самую большую отдачу.
The information presented below focuses on the work of ICRC to promote full implementation of the rules of international humanitarian law at the national level, as it is in this area that significant progress has been made in recent years.
Нижеследующая информация посвящена главным образом работе МККК по содействию полному осуществлению норм международного гуманитарного права на национальном уровне, поскольку именно в этой сфере в последние годы был достигнут значительный прогресс.
practices within the policy parameters and it will be in this area that there may be a need for local variations at different duty stations.
вписывающихся в параметры политики, и именно в этой области, возможно, потребуется предусмотреть ориентированные на конкретные местные условия варианты для различных мест службы.
supports vital initiatives relating to reforms in this area that are being undertaken within the United Nations
поддерживает важные инициативы по реформе в этой сфере, предпринимаемые в Организации Объединенных Наций
trade is a vital means of international economic integration, and it is in this area that the LLDCs are at the greatest disadvantage.
торговля является жизненно важным способом осуществления международной экономической интеграции, и именно в этой области развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, находятся в самой неблагоприятной ситуации.
identifying hazardous activities and appreciated the work done in this area that is crucial for the implementation of the Convention.
дала высокую оценку проделанной в этой области работе, которая имеет важнейшее значение для осуществления Конвенции.
to facilitate exchanges of information and experiences in this area that would benefit developing countries.
также способствовала обмену информацией и опытом в этой области на благо развивающихся стран.
Actions taken in this area that could result in the recovery
Меры, принимаемые в этой области, которые способны привести к рекуперации
Initiatives in this area that have been examined by the UNCTAD secretariat so far are at their preliminary stages and have involved only
Инициативы в этой области, которые анализировались секретариатом ЮНКТАД, пока находятся на начальном этапе и охватывают лишь небольшую долю совокупного экспорта соответствующих товаров,
further intra-sectoral activities in this area that could be undertaken by UNECE Principal Subsidiary Bodies(PSBs)
дальнейшие межсекторальные мероприятия в этой области, которые могли бы быть осуществлены основными вспомогательными органами( ОВО)
The inability to agree on set of commitments in this area that we witnessed recently could seriously undermine collective efforts to promote peace
Неспособность договориться по некоторым обязательствам в этой области, которую мы наблюдали недавно, может серьезным образом подорвать коллективные усилия по укреплению мира
The EU considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to lead to concrete results on the ground vis-à-vis the victims of such weapons, and thus to have a true humanitarian impact.
ЕС считает, что крайне важно взять твердые обязательства в этой области, которые привели бы к конкретным результатам на местах в отношении пострадавших от такого оружия и тем самым имели бы реальное гуманитарное воздействие.
It would also facilitate the formulation of resolutions mandating work in this area that meet the needs
Оно также содействовало бы выработке резолюций, санкционирующих работу в этой области, которая отвечает потребностям
The EU considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to have concrete results on the ground vis-à-vis the victims of these weapons
ЕС считает чрезвычайно важным принять твердые обязательства в этой области, которые смогут обеспечить конкретные результаты и оказать подлинно гуманное воздействие
The final document on this agenda item of the Saint Petersburg Summit sets out a comprehensive long-term strategy of global efforts in this area that has already been highly appreciated by the World Health Organization WHO.
В итоговом документе по этой тематике саммита Группы восьми в Санкт-Петербурге разработана комплексная и рассчитанная на долгосрочную перспективу стратегия глобальных действий на этом направлении, которая уже получила высокую оценку Всемирной организации здравоохранения ВОЗ.
Results: 73, Time: 0.0517

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian