THIS FORMULATION in Russian translation

[ðis ˌfɔːmjʊ'leiʃn]
[ðis ˌfɔːmjʊ'leiʃn]
эта формулировка
this wording
this formulation
this language
this phrase
this expression
this formula
that statement
this text
такой постановке
this formulation
эта формула
this formula
this formulation
эту формулировку
this formulation
this language
this wording
that phrase
this formula
этой формулировке
this formulation
that language
that phrase
these words
этой формулировки
this wording
this formulation
of this language
of that phrase
of this expression
этого состава
of this
of this composition
this formulation

Examples of using This formulation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This formulation has also been adopted in instruments such as the Convention on the Rights of the Child, and the American Convention on Human Rights.
Эта формулировка также используется в таких документах, как Конвенция о правах ребенка и Американская конвенция о правах человека.
The Commission derives this formulation from the duty outlined in a resolution on humanitarian assistance adopted by the Institute of International Law at its Bruges session in 2003, which notes.
Комиссия выводит эту формулировку из обязанности, изложенной в резолюции о гуманитарной помощи, принятой Институтом международного права на своей сессии в Брюгге в декабре 2003 года, в которой отмечается.
This formulation encompasses two requirements:(a)
Эта формулировка охватывает два требования:
So, should we interpret this formulation, as expressed by Ambassador Rose,
Так вот: должны ли мы интерпретировать эту формулировку, как было выражено послом Роузом,
In this formulation, the State party was under an obligation to provide the victim with access to justice,
В этой формулировке государству- участнику вменено в обязанность обеспечить потерпевшему доступ к правосудию,
In addition, in terms of the transparency of the process, this formulation means that it is not clear even to the petitioner when the 30-day period for consideration of the report by the Committee begins.
Кроме того, с точки зрения транспарентности процесса эта формулировка означает, что даже петиционеру неясно, когда начинается 30- дневный период для рассмотрения доклада Комитетом.
The Commission derives this formulation from the duty outlined in the resolution on humanitarian assistance adopted by the Institute of International Law, which notes.
Комиссия выводит эту формулировку из обязанности, определенной в резолюции о гуманитарной помощи, принятой Институтом международного права; эта резолюция гласит.
The manifolds that are used in this formulation are 4-dimensional Riemannian manifolds instead of pseudo Riemannian manifolds.
Многообразия, использующиеся в этой формулировке, укладываются в четырехмерном римановом многообразии, а не в псевдоримановых многообразиях.
It is clear from this formulation that neutrality is relevant in disaster situations, and not merely in the context of conflict.
Из этой формулировки ясно, что нейтральность актуальна не только в контексте конфликта, но и в ситуациях бедствий.
This formulation is a replication of article 2 of the resolution adopted by the Institute of International Law in 1985.
Эта формулировка воспроизводит статью 2 резолюции, принятой Институтом международного права в 1985 году.
It is China's hope that other countries will seriously consider this formulation and reciprocate with the same spirit of flexibility.
Китай надеется, что другие страны серьезно рассмотрят эту формулировку и в свою очередь проявят такую же гибкость.
In this formulation, a graph is represented by a set V of vertices,
В этой формулировке граф представляется множеством вершин V,
The experience of the Yugoslavia Tribunal will be relevant to determining whether this formulation is a good one in practice.
Опыт этого Трибунала покажет, насколько удачным будет применение этой формулировки на практике.
This formulation was repeated
Эта формулировка была повторена
Some United Nations agencies favour this formulation because it describes the type of tragedy which triggers most acutely the concern of the international community.
Некоторые учреждения Организации Объединенных Наций отстаивают эту формулировку, поскольку в ней описывается вид трагедии, который вызывает наиболее глубокую обеспокоенность международного сообщества.
In this formulation, the hortatory term"should" regarding the provision of assistance by States stands in marked contrast with the mandatory formulation"shall" used when referring to intergovernmental organizations.
В этой формулировке побудительный термин<< следует>>, используемый в отношении оказания помощи государствами, резко контрастирует с императивной формулировкой<< должны>>, применяемой к межправительственным организациям.
This formulation is in keeping with the decision to avoid discussing the definition of what constitutes a human being.
Эта формулировка согласуется с решением о том, чтобы избегать прений вокруг определения того, что же такое человеческая особь.
Authors who use this formulation often speak of the choice function on A, but be advised that this is a slightly
Авторы, которые используют эту формулировку, часто также говорят о« функции выбора на A{\ displaystyle A}»,
More clarifications are required on the nature of the substantive work that is envisaged under this formulation on nuclear disarmament
И в этой связи требуется больше разъяснений относительно характера предусматриваемой по этой формулировке предметной работы в плане ядерного разоружения
Feynman showed that this formulation of quantum mechanics is equivalent to the canonical approach to quantum mechanics when the Hamiltonian is at most quadratic in the momentum.
Фейнман показал, что эта формулировка квантовой механики эквивалентна каноническому подходу к квантовой механике, когда Гамильтониан квадратичен по импульсу.
Results: 164, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian