THIS LONG-STANDING in Russian translation

[ðis 'lɒŋ-stændiŋ]
[ðis 'lɒŋ-stændiŋ]
этот давний
this long-standing
этого давнего
this long-standing
этого затянувшегося
this long-standing
that protracted
this prolonged
this long-lasting
this longstanding
этого давнишнего
this long-standing
this long-outstanding
этой давно
this long
this long-standing
этого затяжного
this long-standing
this long
to this prolonged
this protracted
этой застарелой
этого многолетнего
this multi-year
this perennial
this long-standing
этого длительного
this long
that lengthy
this long-standing
этой давней
this long-standing
эту давнюю
this long-standing
этой затянувшейся
эта давнишняя
этой давнишней

Examples of using This long-standing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I fully share your view on the need to resolve this long-standing conflict, which is also a key obstacle to regional integration in the Maghreb.
Я всецело разделяю Ваше мнение относительно необходимости урегулировать этот давний конфликт, который выступает также одним из главных препятствий на пути региональной интеграции в Магрибе.
The countries of the continent are hopeful that the conference will produce results which would assist in dealing with this long-standing problem.
Страны континента испытывают надежду на то, что эта конференция приведет к результатам, которые помогут ей в решении этой давней проблемы.
We are not sanguine, however, that this long-standing consensus actually underpins the positions of some States in our negotiations on the CTBT within this Conference.
Однако мы не обольщаем себя надеждой, что этот давний консенсус действительно подкрепляет позиции некоторых государств на наших переговорах по ДВЗИ в рамках данной Конференции.
ODIHR recommend that the draft Election Code be amended to address this long-standing recommendation to guarantee the right of independent candidates to stand for election.
Венецианская комиссия рекомендуют учесть в проекте Избирательного кодекса эту давнюю рекомендацию в отношении гарантий права независимых кандидатов баллотироваться на пост.
I was disappointed that the last serious attempt by the United States to negotiate a solution to this long-standing issue ended in failure in 2000.
Я был разочарован тем, что последняя серьезная попытка Соединенных Штатов достичь урегулирования этой давней проблемы путем переговоров закончилась в 2000 году неудачей.
This long-standing collaborative project has been successful in rehousing a whole community of slum dwellers,
Этот давний совместный проект принес успех в переселении целого сообщества обитателей трущоб,
It is necessary to renew this long-standing ties between Europe
Необходимо возобновить эту давнюю связь между Европой
lasting settlement of this long-standing problem.
прочного урегулирования этой затянувшейся проблемы.
Member States feel a similar commitment to finding a solution to this long-standing problem.
государства- члены испытывают аналогичное желание найти решение этой давней проблемы.
The time has come to defuse this long-standing and disruptive conflict through recourse to dialogue
Этот давний и разрушительный конфликт уже пора разрядить, прибегнув к диалогу
the moratoria observed by the majority of the nuclear-weapon States indicate that this long-standing issue is ripe for serious negotiations.
соблюдаемый большинством государств, обладающих ядерным оружием, свидетельствует о том, что эта давнишняя проблема уже созрела для серьезных переговоров.
To that end, Turkey will continue to support Pakistan's endeavours in pursuit of a negotiated settlement of this long-standing problem.
С этой целью Турция будет и впредь поддерживать усилия Пакистана в поисках урегулирования этой затянувшейся проблемы путем переговоров.
raising public awareness of this long-standing and tragic issue.
повысив тем самым осведомленность общественности об этой давней трагической проблеме.
We have repeatedly urged the Islamic Republic of Iran to respond to the call of the United Arab Emirates to settle this long-standing problem peacefully through serious bilateral negotiations.
Мы неоднократно призывали Исламскую Республику Иран отреагировать на призыв Объединенных Арабских Эмиратов урегулировать эту давнюю проблему мирным путем на основе серьезных двусторонних переговоров.
Serious efforts must be made to resolve this long-standing humanitarian issue,
Необходимо приложить серьезные усилия в целях урегулирования этой давнишней гуманитарной проблемы,
thus far in 2014 has brought this long-standing phenomenon into sharper focus.
до настоящего времени в 2014 году высветили этот давний феномен особенно ярко.
strong leadership towards the resolution of this long-standing issue.
решительные шаги в направлении урегулирования этой затянувшейся проблемы.
expressed their commitment to assisting the parties in finding a timely solution to this long-standing problem.
приверженности оказанию странам помощи в отыскании пути для скорейшего решения этой давней проблемы.
knows that the time is sure to come when this long-standing issue will be definitively resolved.
безграничным терпением древнего народа и знаем, что непременно наступит время, когда этот давний вопрос будет окончательно решен.
We are all grateful to the Friend of the Chair on expansion of membership, Ambassador Lampreia of Brazil, for his untiring efforts to bring about a compromise solution to this long-standing problem.
Мы все благодарны помощнику Председателя по расширению членского состава Конференции послу Бразилии Лампрейе за его неустанные усилия по достижению компромиссного решения этой давнишней проблемы.
Results: 133, Time: 0.0843

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian