THIS WOULD ENTAIL in Russian translation

[ðis wʊd in'teil]
[ðis wʊd in'teil]
это потребует
this will require
this would require
this will involve
this will entail
this would entail
this would involve
this would necessitate
this will necessitate
this will demand
this would
это приведет
this will lead
this will result
this would result
it would lead
this will
it will cause
this will bring
this would
this will entail
this would bring
это будет предполагать
this will involve
this would imply
this will include
this will imply
this would entail
this would include
this will entail
this would involve
для этого потребуется
this would require
it takes
this will entail
this would necessitate
this would entail
to do so will require
this will involve
to do so would require
will be required for this
this will
это повлечет
that would result
this will entail
this would lead
this will lead
this would
this would entail
this will result
это будет означать
it would mean
this will mean
it means
this would imply
this will entail
this would represent
this will imply
this will mark
this would entail
это подразумевает
this implies
this means
this includes
this involves
this entails
this suggests
this presupposes
it is understood
this requires
that's assuming
для этого необходимо
this requires
to do this , you must
for this you must
to do it you should
for this you need
it is necessary
this entails
this necessitates
это включает
this includes
this involves
this encompasses
this comprises
this covers
this consists
this entails

Examples of using This would entail in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This would entail the preparation of the synthesis report,
Это включает подготовку сводного доклада,
This would entail identifying and incorporating disability-related issues into existing
Это потребует определения и учета связанных с инвалидностью вопросов в существующих
Preoccupations were, however, voiced on the extra burdens to the Agency's budget that this would entail.
Вместе с тем, были высказаны озабоченности по поводу того, что это повлекло бы за собой дополнительное бремя для бюджета Агентства.
This would entail a gender-sensitive consultation process when preparing the national report, as well as
Это предполагает проведение процесса консультаций с учетом гендерной перспективы при подготовке национальных докладов,
This would entail continued provision of international support through UNMISET for both prosecution and defence
Для этого необходимо будет обеспечить дальнейшее оказание через посредство МООНПВТ международной поддержки деятельности
This would entail undertaking a hedging programme based on a currency forward mechanism as a means of protecting the Organization from movements in exchange rates.
Это предполагало осуществление программы хеджирования, предусматривающей заключение срочных( форвардных) контрактов на валюту в качестве средства защиты Организации от динамики обменных курсов.
This would entail providing assistance to maintain R&D,
Это предполагает оказание помощи в проведении НИОКР,
This would entail, inter alia, assisting Divisions with identifying options for bridging support
Это будет предусматривать, в частности, оказание отделам содействия в определении возможностей объединения поддержки
This would entail additional requirements in the amount of $21,900 for meeting servicing for each year,
В результате этого возникнут дополнительные потребности в размере 21 900 долл. США для обслуживания
This would entail, formal approval of its establishment by the UN/CEFACT Plenary scheduled for May 27th 2002 in Geneva.
Это будет подразумевать официальное утверждение решения о его создании Пленарной сессией СЕФАКТ ООН, которую планируется созвать 27 мая 2002 года в Женеве.
This would entail, if required, the appointment of four additional judges
Это повлечет за собой, если потребуется, назначение еще четырех судей
This would entail different approaches toward fissile material in nuclear-weapon States
А это было бы сопряжено с разными подходами к расщепляющемуся материалу со стороны государств,
there would be a security check of the men, but they did not ask what this would entail.
будет произведен усиленный обыск высылаемых, но не поинтересовалась, что под этим понимается.
This would entail the introduction and employment of the latest developments in the field of information technology to ensure that,
Это потребует внедрения и использования последних достижений в области информационной технологии для обеспечения того,
This would entail their full exposure to world public opinion
Это приведет к их полному разоблачению перед международной общественностью
This would entail a clearly defined expectation of the role of regional organizations in maintaining international peace and security,
Это потребует четкого определения перспектив в отношении роли региональных организаций в деле поддержания международного мира
This would entail, inter alia, establishing the National Human Rights Commission,
Это будет предполагать, в частности, создание национальной комиссии по правам человека,
The Committee was informed that this would entail creating a system to facilitate networking among various accountability systems, sharing lessons learned
Комитет был проинформирован о том, что для этого потребуется создать систему в поддержку налаживания сетевых связей между различными системами подотчетности,
in the Islamic Republic of Iran, this would entail a violation by Australia of its obligations under article 6, paragraph 1.
связанная с нарушением пункта 2 статьи 6, то это будет означать нарушение Австралией своего обязательства, предусмотренного в пункте 1 статьи 6.
This would entail, among other things,
Это включает, среди прочего, рассмотрение мер,
Results: 61, Time: 0.0891

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian