Examples of using
Thorough consideration
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Both draft resolutions and studies were not made available in time for thorough consideration as the Secretariat itself lacked the time to prepare the relevant documents.
Как проекты резолюций, так и исследования не представлялись своевременно для подробного рассмотрения, поскольку самому секретариату не хватало времени для подготовки соответствующих документов.
Any decision on the low per capita income adjustment should not be taken without thorough consideration by the Committee on Contributions.
Никакое решение по коррективу на низкий уровень дохода на душу населения не должно приниматься без тщательного рассмотрения Комитетом по взносам.
no person was subjected to psychiatric assessment without the court's thorough consideration of all the circumstances.
одно лицо не было подвергнуто психиатрическому освидетельствованию без обстоятельного рассмотрения судом всех обстоятельств.
Advancing that work was another serious task that required thorough consideration by the Commission on Crime Prevention
Другой серьезной задачей является дальнейшее развертывание этой работы, что требует тщательного изучения Комиссией по предупреждению преступности
Some very important proposals were presented- proposals which require deep and thorough consideration by the membership.
Были внесены некоторые очень важные предложения- предложения, требующие глубокого и тщательного рассмотрения государствами- членами.
other actions contained in the Secretary-General's report that we believe require thorough consideration and analysis by Member States before he implements them.
другие содержащиеся в докладе Генерального секретаря меры, которые, на наш взгляд, требуют внимательного рассмотрения и оценки государствами- членами до начала их осуществления.
several issues merited more thorough consideration.
несколько тем требовали более тщательного изучения.
Give a more thorough consideration to the issues of human rights violations of indigenous people,
Уделять более пристальное внимание проблемам, связанным с нарушениями прав человека коренного населения,
Interestingly, at the Rome meeting of the TF, the BoA identified the following potentially critical issues for thorough consideration by the organizations.
Интересно отметить, что на Римском совещании ЦГ КР выделила следующие потенциально критичные вопросы на предмет их тщательного рассмотрения организациями.
The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report,
Комитет надеется в кратчайшие сроки завершить углубленное рассмотрение содержащихся в докладе рекомендаций,
The European Union would not be able to support any further exemptions under Article 19 without a thorough consideration of the report of the Committee on Contributions, as provided for in rule 160.
Европейский союз не сможет поддержать какие-либо другие исключения на основании статьи 19 без тщательного рассмотрения доклада Комитета по взносам, как это предусмотрено в правиле 160.
The question of the administration of Territories under United Nations control was highly complex and merited thorough consideration.
Вопрос об управлении территориями, находящимися под контролем Организации Объединенных Наций,- это очень сложный вопрос, который заслуживает тщательного рассмотрения.
awarded him full custody of the children after a thorough consideration of the circumstances of the case.
присудил ему полную опеку над детьми после тщательного рассмотрения обстоятельств дела.
the Secretary-General entitled"In larger freedom: towards development, security and human rights for all" is an important initiative that deserves our thorough consideration and comprehensive deliberation.
безопасности и правам человека для всех>>, является важной инициативой, заслуживающей нашего тщательного рассмотрения и всеобъемлющего обсуждения.
JIU reports very seriously, but that sufficient time was required for their thorough consideration.
что Группа весьма серьезно относится к докладам ОИГ, однако для их тщательного рассмотрения необхо- димо соответствующее время.
Having completed a thorough consideration of that report, the Committee would like to bring to the attention of the Council its position on a number of the recommendations contained therein.
Завершив тщательное рассмотрение указанного доклада, Комитет хотел бы довести до сведения Совета Безопасности свою позицию по ряду содержащихся в нем рекомендаций.
The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report,
Комитет намерен быстро завершить тщательное рассмотрение рекомендаций, содержащихся в докладе,
The Committee intends to complete speedily a thorough consideration of the information and recommendations contained in the report,
Комитет намеревается быстро завершить тщательное рассмотрение информации и рекомендаций, содержащихся в докладе,
Portugal valued the Commission's efforts to give thorough consideration to the subsequent practice of many different international judicial
Португалия ценит усилия Комиссии, направленные на тщательное изучение последующей практики множества различных международных судебных
It was decided that thorough consideration of these subparagraphs would be undertaken at the third reading of the draft convention.
Было решено, что подробное рассмотрение этих подпунктов будет проведено в ходе третьего чтения проекта конвенции.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文